Se estima que el presupuesto total para el funcionamiento previsto durante tres años asciende a 56,3 millones de dólares. | UN | ويـُـقدر مجموع ميزانية الدوائر الاستثنائية خلال مدة عملها المتوقعة وقدرها ثلاث سنوات بمبلغ 56.3 مليون دولار. |
Todo ello representa cerca del 83% del presupuesto total para viajes y explica la subestimación anterior. | UN | وهذا يمثل حوالي ٨٣ في المائة من مجموع ميزانية السفر، مما يعكس النقص في التقديرات السابقة. |
Del presupuesto total para 2000 - 2001, el 33,4% de los recursos corresponde a gastos de personal civil. | UN | ومن مجموع ميزانية الفترة 2000-2001، يتصل حوالي 33.4 في المائة من الموارد بتكاليف الموظفين المدنيين. |
En la práctica, los gastos generales relacionados con la ONUG se planifican a un nivel del 5% del presupuesto total para proyectos de la Oficina Regional del PNUMA para Europa. | UN | وفي الممارسة الفعلية، تُخطط التكاليف العامة بنسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا. |
Si bien el número de programas aumentó, durante el año se redujo el presupuesto total para dichos programas. | UN | وبينما حدثت زيادة في عدد البرامج، كان هناك انخفاض في إجمالي ميزانية جميع البرامج التكميلية خلال العام. |
El presupuesto total para puestos de funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico correspondiente al bienio 2010-2011 ascendió a 487 millones de dólares. | UN | وفي فترة السنتين 2010-2011، بلغ مجموع الميزانية المخصصة للوظائف الدولية 487 مليون دولار. |
a Sobre la base de lo anterior, el presupuesto total para las operaciones de mantenimiento de la paz sería inicialmente del orden de los 2.400 millones de dólares. | UN | (أ) استنادا إلى ما تقدم، سيكون المستوى الإجمالي لميزانيات عمليات حفظ السلام في حدود 2.4 بليون دولار بصورة أولية. |
Desea saber si hay alguna ley específica para combatir la violencia contra la mujer y cuál es el presupuesto total para la lucha contra ese delito. | UN | وقالت إنها تود أن تعلم إن كان هناك قانون محدد يكافح العنف ضد المرأة، وما هو مجموع ميزانية مكافحة تلك الجريمة. |
Por consiguiente, el presupuesto total para el bienio se incrementaría en 2,2 millones de dólares para situarse en 153,2 millones de dólares. | UN | وبالتالي سيزيد مجموع ميزانية فترة الستين بمقدار 2.2 مليون دولار إلى 153.2 مليون دولار. |
El presupuesto total para 2008 ascendió a 908.132,40 dólares. | UN | وبلغ مجموع ميزانية عام 2008 ما قدره 132.40 908 دولارا. |
El Consejo de Administración también autorizó al Director Ejecutivo a que reasignara recursos para fines generales entre subprogramas por un monto máximo del 10% del presupuesto total para fines generales. | UN | وأذن المجلس للمدير التنفيذي أيضا بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة. |
El Consejo de Administración también autorizó al Director Ejecutivo a que reasignara recursos para fines generales entre subprogramas por un monto máximo del 10% del presupuesto total para fines generales. | UN | وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي بإعادة توزيع موارد الأغراض العامة بين البرامج الفرعية في حدود مبلغ لا يتجاوز 10 في المائة من مجموع ميزانية الأغراض العامة. |
En Irlanda, el 15% del presupuesto total para educación se destina a la prestación de apoyo en las escuelas ordinarias. | UN | ففي أيرلندا، تخصص نسبة 15 في المائة من مجموع ميزانية التعليم لتقديم الدعم في المدارس العادية. |
Los 10,5 millones de laris aportados por el Gobierno en 2012 representaron el 65% del presupuesto total para la lucha contra la tuberculosis. | UN | وشكلت مساهمة الدولة البالغة 10.5 ملايين لاري جورجي 65 في المائة من إجمالي ميزانية التصدي للسل في عام 2012. |
La Comisión observa que aproximadamente 2,9 millones de dólares del presupuesto total para capacitación (5,9 millones de dólares) para 1998 se relacionan específicamente con actividades de formación en la gestión del cambio. | UN | وتلاحظ اللجنة أن زهاء ٩,٢ مليون دولار من إجمالي ميزانية التدريب البالغ ٩,٥ مليون دولار لعام ٨٩٩١ تتعلق على وجه التحديدبأنشطة التدريب بشأن إدارة التغيير. |
Al final de octubre de 2004 el presupuesto total para operaciones de mantenimiento de la paz para el período 2004-2005 era de 3.900 millones de dólares. | UN | وبنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2004 كان إجمالي ميزانية حفظ السلام لفترة السنتين 2004-2005 قد بلغ 3.9 بلايين دولار. |
El presupuesto total para el plan maestro de mejoras de infraestructura de 1.880 millones de dólares fue aprobado por la Asamblea General el 22 de diciembre de 2006 (resolución 61/251). | UN | 22 - وافقت الجمعية في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 على إجمالي ميزانية مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر البالغ حجمها 1.88 بليون دولار (القرار 61/251). |
En su resolución 61/251, la Asamblea General aprobó la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura y decidió que el presupuesto total para el proyecto no superaría los 1.876,7 millones de dólares. | UN | 20 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/251 على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر على ألا يتجاوز مجموع الميزانية المخصصة للمشروع 876.7 1 مليون دولار. |
En el presupuesto nacional aprobado para 2010, los recursos destinados a la enseñanza se habían incrementado en un 14%, y representaban más del 25% del presupuesto total para el Ejecutivo y del 6,9% del PIB del país. | UN | وقد زادت الموارد المخصصة للتعليم، في الميزانية الوطنية المعتمدة للعام 2010، بنسبة 14 في المائة، وهو ما يمثل أكثر من 25 في المائة من مجموع الميزانية المخصصة للسلطة التنفيذية و6.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
El presupuesto total para las misiones políticas y de consolidación de la paz también ha subido considerablemente, de 37,1 millones de dólares en 2002/2003 a 251,3 millones de dólares en 2006/2007. | UN | وارتفع أيضا المستوى الإجمالي لميزانيات البعثات السياسية وبعثات بناء السلام ارتفاعا كبيرا حيث انتقل من 37.1 مليون دولار في الفترة 2002/2003 إلى 251.3 مليون دولار في الفترة 2006/2007. |
Se deduce un factor retraso del 3%, determinado por la Conferencia General, del presupuesto total para gastos de personal a fin de reflejar las vacantes derivadas del movimiento general de personal. | UN | يُقتطع من الميزانية الإجمالية المخصصة لتكاليف الموظفين عامل تأخر في شغل الوظائف نسبته 3 في المائة، على النحو الذي حدده المؤتمر العام، لتجسيد معدل الشغور الناجم عن التبدل العام للموظفين. |
Parte correspondiente a las medidas pasivas en el presupuesto total para operaciones de política en el mercado de trabajo | UN | 64 في المائة نصيب التدابير السلبية من الميزانية الإجمالية لعمليات سياسات سوق العمل |
Se espera que las contribuciones voluntarias cubran el 95,0% del presupuesto total para el bienio 2002-2003, y que el 75% sean contribuciones en efectivo al FG, el 14% sean contribuciones en efectivo a proyectos y el 6% sean contribuciones en especie. | UN | ويتوقع أن تغطي التبرعات 95 في المائة من المجموع الكلي لميزانية الفترة 2002 - 2003، ومنها 75 في المائة تبرعات نقدية للصندوق العام، و14 في المائة تبرعات نقدية للمشاريع، وحوالي 6 في المائة تبرعات عينية. |
La asignación para programas de desarrollo social representa un 13,1% del presupuesto total para el desarrollo de Malasia. | UN | وتمثــل الميزانيــة المخصصــة لــبرامج التنــمية الاجتماعية ١٣,١ في المائة من إجمالي الميزانية اﻹنمائية لماليزيا. |