ويكيبيديا

    "pretoria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بريتوريا في
        
    • بريتوريا بجنوب أفريقيا في
        
    • وبريتوريا في
        
    El primer seminario de esta serie se celebró para los países de África meridional en Pretoria, en octubre de 2012. UN وقد عقدت أولى تلك الحلقات الدراسية في بريتوريا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012 لفائدة بلدان الجنوب الأفريقي.
    Hace un año, en este órgano, Dominica pidió un diálogo constructivo y abierto entre el Congreso Nacional Africano (ANC) y el régimen de Pretoria, en un esfuerzo tendiente a lograr un acuerdo rápido sobre el gobierno de la mayoría en Sudáfrica. UN منذ عام، طالبت دومينيكا في هذه الهيئة بإقامة حوار صريح وبناء بين المؤتمر الوطني الافريقي ونظام بريتوريا في جهد يرمي إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن حكم اﻷغلبية في جنوب افريقيا.
    La firma del Acuerdo Global en Pretoria en diciembre de 2002 fue un paso importante hacia la reconciliación nacional y la paz en la República Democrática del Congo. UN 53 - مثَّل توقيع الاتفاق الشامل لجميع الأطراف في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002 خطوة هامة تجاه المصالحة الوطنية والسلام داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ninguno de los presentes en Union Buildings, de Pretoria, en mayo último, pudo evitar emocionarse ante el nacimiento de una nueva Sudáfrica. UN وليس هناك أي فرد كان حاضرا في مباني الاتحاد في بريتوريا في أيار/مايو هذه السنة لم يشعر بالتأثر إزاء ميلاد جنوب افريقيا الجديدة.
    Con el fin de apoyar a la NEPAD en la aplicación de las recomendaciones de la cumbre, el FIDA envió también una delegación a un retiro celebrado en Pretoria en octubre de 2005. UN وقد حضر ممثل عن الصندوق أيضا معتكف البرنامج في بريتوريا بجنوب أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2005، لتقديم الدعم للشراكة الجديدة لتنفيذ توصيات القمة.
    Con respecto a la Casa de las Naciones Unidas, el Representante Residente del PNUD dijo que todas las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajaban en Sudáfrica, salvo la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial, estaban radicadas en ese momento en Pretoria, en un local facilitado por el Gobierno. UN وفيما يتعلق ببيت اﻷمم المتحدة، ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن مقر جميع منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في جنوب أفريقيا تقع في بريتوريا في مبنى قدمته الحكومة، باستثناء منظمة العمل الدولية والبنك الدولي.
    A su vez, el Secretario General envió al Embajador Marker a Pretoria, en agosto de 1997, para que se entrevistara con el Sr. Mandela63. UN كما أوفد الأمين العام السفير ماركر إلى بريتوريا في آب/أغسطس ٧٩٩١ لمواصلة المباحثات مع الرئيس مانديلا)٣٦(.
    Con respecto a la Casa de las Naciones Unidas, el Representante Residente del PNUD dijo que todas las organizaciones de las Naciones Unidas que trabajaban en Sudáfrica, salvo la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial, estaban radicadas en ese momento en Pretoria, en un local facilitado por el Gobierno. UN وفيما يتعلق ببيت اﻷمم المتحدة، ذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن مقر جميع منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في جنوب أفريقيا تقع في بريتوريا في مبنى قدمته الحكومة، باستثناء منظمة العمل الدولية والبنك الدولي.
    Mientras tanto, prosiguen las consultas sobre los medios de aplicar el programa de acción regional del África meridional sobre armas ligeras y tráfico ilícito de armas, elaborado en una reunión de trabajo de funcionarios y expertos de la Unión Europea y África meridional, celebrada cerca de Pretoria en mayo de 1998. UN وفي غضون ذلك، ما زالت المشاورات جارية بشأن سبل ووسائل تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للجنوب اﻷفريقي المتعلق باﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، الذي وضع في حلقة عمل أقيمت للمسؤولين والخبراء من الجنوب اﻷفريقي والاتحاد اﻷوروبي، بالقرب من بريتوريا في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Hasta la mejora observada después de la firma del Protocolo de Pretoria en octubre de 2003, la situación de seguridad se deterioró considerablemente a lo largo del año e impidió que el personal humanitario atendiera las necesidades de la población en todo el país. UN 55 - وفي أثناء العام الماضي، وإلى أن تحقق التحسن الذي لوحظ عقب توقيع بروتوكول بريتوريا في تشرين الأول/أكتوبر 2003، شهد الوضع الأمني تدهورا شديدا أعاق قدرة الجهات الإنسانية الفعالة على تلبية احتياجات السكان في أنحاء البلد.
    Subrayaron que era necesario actuar rápidamente para resolver las principales cuestiones pendientes, en especial la seguridad de todas las partes en Kinshasa, e insistieron en la necesidad de adoptar lo antes posible el acuerdo de Pretoria en el marco del diálogo intercongoleño. UN وأبرزوا أن من الضروري العمل بسرعة لتسوية المسائل الرئيسية المعلقة، ولا سيما مسألة أمن جميع الأطراف في كنشاسا، وشددوا على أهمية اعتماد اتفاق بريتوريا في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية بأسرع وقت ممكن.
    Los miembros del Consejo exhortaron a las partes congoleñas a que aplicaran plenamente el acuerdo sobre el ejercicio conjunto del poder, firmado en Pretoria en diciembre de 2002, y establecieran el gobierno de transición. UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف الكونغولية إلى أن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق تقاسم السلطة الموقّع في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى إنشاء الحكومة الانتقالية.
    1.1.3 Reunión de los Jefes de Estado Mayor de las partes beligerantes celebrada en Pretoria en marzo de 2003 en el marco de las gestiones conjuntas de mediación de las Naciones Unidas y Sudáfrica UN 1-1-3 عقد اجتماع بين رؤساء الأركان العسكريين للأطراف المتحاربة في بريتوريا في آذار/مارس 2003 في إطار جهود الوساطة التي تشترك فيها الأمم المتحدة مع جنوب أفريقيا
    Se deben realizar también en otras regiones talleres como el celebrado en Pretoria en el verano de 2003, en base a un sistema de rotación periódica, para familiarizar a los bibliotecarios y otro personal con el sistema de documentación de las Naciones Unidas. UN ومن الواجب أن تنظم، في سائر المناطق، حلقات عمل من قبيل تلك الحلقة التي انعقدت في بريتوريا في عام 2003، وذلك على أساس التناوب أو على أساس مستمر، من أجل تعريف أمناء المكتبات وغيرهم من الموظفين بنظام الوثائق بالأمم المتحدة.
    Se han previsto reuniones análogas para países de África meridional en Pretoria, en marzo de 2005, y para países de África septentrional en El Cairo, en abril de 2005. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مماثلة من أجل بلدان الجنوب الأفريقي في بريتوريا في آذار/مارس 2005 وبلدان شمال أفريقيا في القاهرة في نيسان/أبريل 2005.
    El 25 de mayo de 2007, pronunció una conferencia sobre la tortura en la Universidad de Pretoria en Sudáfrica para estudiantes que participaban en el programa regional africano de maestría en derechos humanos y democratización. UN 22 - وفي 25 أيار/مايو 2007، ألقى محاضرة عن التعذيب في جامعة بريتوريا في جنوب أفريقيا أمام الطلبة المشاركين في البرنامج الأفريقي للماجستير في حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa conjunta de la Campaña Mundial para la Educación y la Federación Internacional de Fútbol Asociado " 1 Gol: La educación para todos " y, en particular, la celebración en Pretoria, en julio de 2010, de la cumbre mundial de la educación con ocasión de la Copa del Mundo, UN وإذ يرحب بمبادرة " الهدف 1: التعليم للجميع " ، وهي مبادرة مشتركة بين الحملة العالمية للتعليم والاتحاد الدولي لكرة القدم، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة كأس العالم للتعليم في بريتوريا في تموز/يوليه 2010،
    La tercera reunión de ese proceso tuvo lugar en Pretoria en enero de 2011 y la cuarta, en Glen Cove (Nueva York) en mayo de 2011. UN وعقد الاجتماع الثالث في هذه العملية في بريتوريا في كانون الثاني/يناير 2011 والرابع في غلين كوف، نيويورك، في أيار/مايو 2011.
    Esos eventos tuvieron lugar en Bamako en febrero de 2014, Abidján (Côte d ' Ivoire) y Libreville en marzo de 2014, y Pretoria en abril de 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في باماكو في شباط/فبراير 2014، وفي أبيدجان، كوت ديفوار، وليبرفيل في آذار/مارس 2014، وفي بريتوريا في نيسان/أبريل 2014.
    A raíz de una reunión ministerial celebrada en Pretoria en abril de 2013, con la participación de Rwanda y los principales países de asilo, se llegó a un acuerdo sobre un enfoque de la cesación del estatuto de refugiado adaptado la situación de cada país de asilo. UN وبعد عقد اجتماع وزاري في بريتوريا في نيسان/أبريل 2013 بين رواندا وبلدان اللجوء الرئيسية، اتفقت هذه البلدان على تطبيق نهج يتيح وقف منح صفة " لاجئ " للاجئين الموجودين على أراضيها، بما يلائم الحالة في كل بلد من هذه البلدان.
    Tras el diálogo sobre políticas con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía celebrado en Pretoria en febrero de 2007, cuatro Estados Miembros (la Argentina, Nigeria, el Pakistán y Sudáfrica) acordaron examinar y fortalecer sus políticas nacionales para facilitar el despliegue de mujeres a misiones de mantenimiento de la paz en el futuro. UN وعقب الحوار بشأن السياسة العامة الذي أجري مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة في بريتوريا بجنوب أفريقيا في شباط/فبراير 2007، وافقت أربع دول أعضاء (الأرجنتين وباكستان وجنوب أفريقيا ونيجيريا) على استعراض تدابير السياسة العامة وتعزيزها على الصعيد الوطني بغرض تيسير إيفاد النساء إلى بعثات حفظ السلام في المستقبل.
    Concurso simulado de derechos humanos de la región del África meridional, celebrado en Lobatse (Botswana) en 1987, en Lusaka en 1993, en Swazilandia en 1994 y en Pretoria en 1995 UN المسابقة الصورية لحقوق الإنسان بمنطقة جنوبي أفريقيا التي جرت في بوتسوانا عام 1987، وفي لوساكا في عام 1993، وفي سوازيلند في عام 1994؛ وبريتوريا في عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد