ويكيبيديا

    "prevención de la corrupción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع الفساد في
        
    • لمنع الفساد في
        
    • بمنع الفساد في
        
    Se trata de los proyectos de ley sobre prevención de la corrupción en la vida pública, creación del cargo de defensor del pueblo, creación del cargo de contratista general e instauración de la libertad de información. UN وهي قانون منع الفساد في الحياة العامة، وقانون أمين المظالم، وقانون المقاولات العامة، وقانون حرية اﻹعلام.
    También se destacó la importancia de fortalecer la integridad judicial y reforzar la prevención de la corrupción en el sector de la justicia. UN كما أُبرزت أهمية تدعيم نزاهة القضاء وتعزيز تدابير منع الفساد في قطاع العدالة.
    Se acogió con beneplácito la iniciativa de la Secretaría en materia de prevención de la corrupción en el contexto de los grandes eventos públicos. UN ورُحِّب بالمبادرة التي طرحتها الأمانة بشأن منع الفساد في سياق تنظيم الأنشطة العامة الكبرى.
    Se han creado comités de prevención de la corrupción en todos los departamentos de la administración pública. UN وقد شُكلت لجان لمنع الفساد في كافة إدارات الأعمال الحكومية.
    Se informó a los participantes de la situación de la iniciativa para hacer hincapié en la prevención de la corrupción en el tercer período de sesiones de la Conferencia, iniciativa que la Conferencia había apoyado al final de su segundo período de sesiones. UN قُدِّمت للمشاركين معلومات موجزة عن حالة المبادرة الخاصة بالتركيز على منع الفساد في الدورة الثالثة للمؤتمر، وهي المبادرة التي أيّدها المؤتمر في نهاية دورته الثانية.
    En su segundo ciclo de evaluación, el Grupo examinó las medidas adoptadas por los Estados y formuló recomendaciones relativas a la prevención de la corrupción en la administración pública. UN ونظر المجلس، في جولته الثانية للتقييم، في التدابير التي اتخذتها الدول وقدَّم توصيات بشأن منع الفساد في الإدارة العمومية.
    Mediante la aplicación rigurosa de las medidas de prevención y los mecanismos de control para la prevención de la corrupción en la policía, se supervisan la aplicación y la observancia de este Código y se refuerza y apoya el control interno de la policía. UN ويتحقق رصد تنفيذ قانون أخلاقيات الشرطة ومدى الامتثال له، وتعزيز ودعم الرقابة الداخلية على الشرطة عن طريق التنفيذ المكثّف لتدابير منع الفساد في جهاز الشرطة وآليات الرقابة الرامية إلى منعه.
    61. Se propuso que en la aplicación del capítulo II se considerara prioritario prestar más atención a la prevención de la corrupción en el poder judicial. UN 61- واقتُرح زيادة التركيز على منع الفساد في القضاء في تنفيذ الفصل الثاني.
    35. En virtud de su programa de lucha contra la piratería, la UNODC presta apoyo a la prevención de la corrupción en las cárceles de Somalia. UN 35- يقدّم مكتب المخدِّرات والجريمة الدعم، في إطار برنامجه المعني بمكافحة القرصنة، بشأن منع الفساد في السجون في الصومال.
    A modo de ejemplo, la oficina de la UNODC en Colombia elaboró un modelo para la prevención de la corrupción en proyectos de infraestructura. UN فعلى سبيل المثال وضع مكتب كولومبيا الميداني نموذجاً بشأن منع الفساد في مشاريع البنية التحتية. جيم- منع الإرهاب
    E. Papel de los órganos de prevención de la corrupción en el aumento y difusión de conocimientos acerca de la prevención de la corrupción UN هاء- دور هيئات منع الفساد في زيادة المعارف المتعلقة بمنع الفساد وتعميمها
    41. Uno de los resultados del curso práctico podría ser también la iniciación de campañas públicas contra la corrupción, incluidas las actividades para fomentar la prevención de la corrupción en el sector público y en el sector privado. UN ١٤ - وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    41. Uno de los resultados del curso práctico podría ser también la iniciación de campañas públicas contra la corrupción, incluidas las actividades para fomentar la prevención de la corrupción en el sector público y en el sector privado. UN ١٤- وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    138. En la misma sesión, la Conferencia expresó su enérgico apoyo a la propuesta formulada por el representante de Jordania, que había actuado como Presidente de la Conferencia en su primer período de sesiones, de hacer especial hincapié en la prevención de la corrupción en el tercer período de sesiones de la Conferencia. UN 138- وفي الجلسة ذاتها، أبدى المؤتمر دعما قويا للاقتراح الذي قدمه ممثل الأردن، الذي عمل رئيسا للمؤتمر في دورته الأولى، بأن يشدّد المؤتمر تشديدا خاصا على منع الفساد في دورة المؤتمر الثالثة.
    En la primera reunión, el Grupo de trabajo examinó, entre otras cosas, las buenas prácticas de prevención de la corrupción en la contratación pública, las metodologías para la realización de evaluaciones de la vulnerabilidad y las prácticas óptimas para promover entre los periodistas criterios de investigación y cobertura informativa de la corrupción responsable y profesionales. UN وناقش الفريق العامل في اجتماعه الأول أمورا منها الممارسات الحسنة المتبعة في منع الفساد في المشتريات العمومية، ومنهجيات تقييم مدى التعرض للفساد وأفضل الممارسات لتحفيز الصحفيين على تقديم تقارير صحفية عن الفساد تطبعها المسؤولية والمهنية.
    prevención de la corrupción en el sector público (artículo 7 de la Convención) UN منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    prevención de la corrupción en el sector privado (artículo 12 de la Convención) UN منع الفساد في القطاع الخاص (المادة 12 من الاتفاقية)
    Prácticas óptimas en materia de prevención de la corrupción en la contratación pública UN الممارسات الجيدة لمنع الفساد في مجال الاشتراء العمومي
    La UNODC también inició un proyecto para identificar buenas prácticas de prevención de la corrupción en la organización de grandes acontecimientos públicos, como los Juegos Olímpicos u otros eventos deportivos o políticos importantes. UN وقد استهل المكتب أيضا مشروعا لتحديد ممارسات جيدة لمنع الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى، مثل الألعاب الأوليمبية أو غيرها من المناسبات الرياضية أو السياسية الهامة.
    Los programas de educación se combinaban con medidas de prevención de la corrupción en el sector de la enseñanza, como códigos de conducta y capacitación en integridad para los docentes y el resto del personal. UN وصحبت البرامج التعليمية تدابير لمنع الفساد في قطاع التعليم، مثل وضع مدونات لقواعد السلوك وتنظيم دورات تدريبية بشأن النـزاهة للمعلِّمين والموظفين.
    4. De conformidad con la resolución 3/2, el presente documento de antecedentes tiene por objeto reunir información sobre prácticas idóneas en materia de prevención de la corrupción en las esferas mencionadas, y hacer un análisis preliminar al respecto. UN 4- وعملا بالقرار 3/2، أُعدَّت ورقة المعلومات الخلفية هذه في محاولة لجمع الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في المجالات الآنفة الذكر، ولتقديم تحليل أولي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد