Habría sido mejor centrar el párrafo en la prevención de la discriminación contra todas las personas vulnerables, un principio general que todos podrían haber respaldado. | UN | وكان من الأفضل التركيز على منع التمييز ضد كافة المستضعفين، فهذا مبدأ عام يمكن للجميع تأييده. |
123. En la reunión se procuró especialmente examinar en conjunto los problemas de la prevención de la discriminación contra las minorías y la protección de sus derechos. | UN | ٣٢١ - وأولى الاجتماع اهتماما خاصا إلى مشاكل منع التمييز ضد اﻷقليات وحماية حقوقها بشكل شامل. |
2.5 prevención de la discriminación contra la mujer y su eliminación entre las personas, instituciones y empresas | UN | 2-5 منع التمييز ضد المرأة من قبل الأشخاص والمؤسسات والشركات والقضاء عليه |
El párrafo debería centrarse en el concepto amplio de prevención de la discriminación contra todas las personas vulnerables. | UN | وينبغي أن يكون تركيز الفقرة على المفهوم الأوسع لمنع التمييز ضد جميع الأشخاص الضعفاء. |
El orador se pregunta cómo es posible que las mujeres tengan confianza en sí mismas si no tienen la oportunidad de ir a la escuela. Asimismo, desearía disponer de estadísticas más fiables sobre la educación de la mujer y sobre las políticas de prevención de la discriminación contra la mujer. | UN | وتساءل كيف يمكن للمرأة أن تكون واثقة من نفسها ما لم تُتَح لها فرصة الالتحاق بالمدرسة؟ وأعرب عن ترحيبه بتلقي إحصاءات أكثر دلالة عن تعليم المرأة وعن السياسة العامة المتبعة لمنع التمييز ضد المرأة. |
La Cumbre Mundial pidió que se aplicaran los instrumentos legales internacionales y otras normas sobre la prevención de la discriminación contra las minorías, en especial el racismo, la discriminación social, la intolerancia religiosa en todas sus formas, la xenofobia y todas las formas de discriminación en todos los sectores de actividad de las sociedades. | UN | وشجع مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ووافق على معايير تتعلق بمنع التمييز ضد اﻷقليات، لا سيما العنصرية، والتمييز العنصري، والتعصب الديني بجميع أشكاله، وكره اﻷجانب، وجميع أشكال التمييز في جميع مجالات حياة المجتمعات. |
Serbia había aprobado una Ley de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad y una estrategia para mejorar la situación de las personas con discapacidad (2007-2015). | UN | وقد اعتمدت صربيا قانوناً يتعلق بمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعت استراتيجية تهدف إلى تحسين حالة هؤلاء الأشخاص للفترة 2007-2015. |
Establecimiento de una protección jurídica efectiva mediante la elaboración y puesta en marcha de planes de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad, así como planes destinados a que la sociedad tome conciencia de las cuestiones conexas; | UN | تأمين حماية قانونية فعالة مشفوعة بخطط مصممة ومنفذة بهدف منع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن خطط توعية المجتمع بشأن مسائل عدم الإعاقة؛ |
e) La prevención de la discriminación contra los migrantes y otras personas que no son ciudadanos. | UN | (ه) منع التمييز ضد المهاجرين وغير المواطنين الآخرين. |
e) La prevención de la discriminación contra los migrantes y otras personas que no son ciudadanos. | UN | (ه) منع التمييز ضد المهاجرين وغير المواطنين الآخرين. |
prevención de la discriminación contra las mujeres Roma en el plano laboral | UN | منع التمييز ضد نساء روما (الغجر) في ميدان العمل |
h) Ley de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad (2006); | UN | (ح) قانون منع التمييز ضد الأشخاص المعوقين (2006)؛ |
h) Ley de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad (2006); | UN | (ح) قانون منع التمييز ضد الأشخاص المعوقين (2006)؛ |
La celebración, en forma de conferencia, fue inaugurada por el Primer Ministro de Croacia y contó con la participación de numerosos representantes de órganos administrativos estatales, ONG y los medios de difusión, que examinaron los éxitos y desafíos en la aplicación de la Convención, en general, y en relación con la prevención de la discriminación contra la mujer en Croacia, en particular. | UN | وقام بافتتاح الاحتفال الذي اتخذ شكل مؤتمر، رئيس الوزراء الكرواتي وحضره العديد من ممثلي هيئات إدارة الدولة، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، وجرت فيه مناقشة النجاحات والتحديات في مجال تنفيذ الاتفاقية عموما، وبالنظر إلى منع التمييز ضد المرأة في كرواتيا على وجه الخصوص. |
b) Realice campañas de información para el público en general centradas en la prevención de la discriminación contra las personas de origen romaní, ashkalí y egipcio; | UN | (ب) تنفيذ حملات إعلامية للجمهور العام تركز على منع التمييز ضد الأشخاص من أصولٍ غجرية وأشكالية ومصرية؛ |
De conformidad con la Ley de prevención de la discriminación contra las Personas con Discapacidad, todo miembro del hogar de una persona con discapacidad que le ayude a realizar actividades cotidianas sin recibir remuneración y que, por esa razón, sea objeto de discriminación en el ámbito del empleo y las relaciones laborales, podrá asimismo interponer una demanda sobre la base de su relación temporal o permanente con dicha persona. | UN | ووفقاً لقانون منع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، يجوز أيضاً لأي فرد من أفراد أسرة شخص ذي إعاقة، ممن يقدمون المساعدة المجانية لشخص معوق لممارسة أنشطته اليومية، بصفته تلك للتمييز في مجال العمالة وعلاقات العمل، أن يقدم شكوى ضد التمييز على أساس الارتباط المؤقت أو الدائم بالشخص ذي الإعاقة. |
71. El artículo 1 de la Ley de prevención de la discriminación contra las personas con discapacidad prescribe la prohibición universal de la discriminación basada en la discapacidad, los casos especiales de discriminación contra personas con discapacidad, el procedimiento de prevención para las personas expuestas a la discriminación y las medidas para promover la igualdad y la integración social de las personas con discapacidad. | UN | 71- وتحدد المادة 1 من قانون منع التمييز ضد ذوي الإعاقة نظاماً شاملاً لحظر التمييز على أساس الإعاقة، وحالات خاصة من التمييز ضد ذوي الإعاقة، وإجراءات الوقاية بالنسبة للأشخاص المعرضين للتمييز وتدابير لتعزيز مساواة ذوي الإعاقة وإدماجهم الاجتماعي. |
El Comité aprecia las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la prevención de la discriminación contra las mujeres y las niñas romaníes, entre ellas la aprobación de la Política nacional sobre los romaníes en 2009. | UN | 34 - تحيط اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع التمييز ضد نساء وفتيات طائفة الروما، بما في ذلك من خلال اعتماد سياسة وطنية بشأن طائفة الروما في عام 2009. |
Durante el próximo bienio 1996-1997, la UNESCO prestará especial atención a la prevención de la discriminación contra personas pertenecientes a grupos vulnerables o en situación de desventaja, especialmente en las esferas de la educación y la cultura. | UN | ٧٤ - وخلال فترة السنتين القادمة ١٩٩٦-١٩٩٧، ستولي اليونسكو عناية خاصة لمنع التمييز ضد اﻷشخاص المنتمين الى جماعات محرومة وضعيفة، وخصوصا في مجال التعليم والثقافة. |
La Cumbre Mundial pidió que se aplicaran los instrumentos legales internacionales y otras normas sobre la prevención de la discriminación contra las minorías, en especial el racismo, la discriminación social, la intolerancia religiosa en todas sus formas, la xenofobia y todas las formas de discriminación en todos los sectores de actividad de las sociedades. | UN | وشجع مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تنفيذ الصكوك القانونية الدولية ووافق على معايير تتعلق بمنع التمييز ضد اﻷقليات، لا سيما العنصرية، والتمييز العنصري، والتعصب الديني بجميع أشكاله، وكره اﻷجانب، وجميع أشكال التمييز في جميع مجالات حياة المجتمعات. |