B. La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas | UN | منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
C. La prevención de la guerra nuclear, incluidas | UN | منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
3. La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas. | UN | ٣- منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل المتصلة |
Su decisión puede contribuir a la prevención de la guerra al garantizar el respeto del derecho. | UN | فقرارها قد يسهم في منع الحرب بالعمل على كفالة احترام القانون. |
3. Comité para la Paz en África, organizado por la Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra nuclear, en Kenya | UN | مؤتمر السلام في أفريقيا، تنظمه رابطة اﻷطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية، كينيا |
C. La prevención de la guerra nuclear, incluidas | UN | منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
B. La prevención de la guerra nuclear, incluidas | UN | منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
Tema 2 - La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas | UN | البند ٢- منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
B. La prevención de la guerra nuclear, incluidas | UN | منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
Lo que nos plantea dificultades no es la repetición, sino el hecho de que estos documentos tratan del desarme nuclear en general y no de la prevención de la guerra nuclear. | UN | ما يقلق وفد بلدي ليس التكرار وإنما كون الوثائق تتناول نزع السلاح النووي عموماً وليس منع الحرب النووية. |
3. La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas. | UN | ٣ - منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة. |
C. La prevención de la guerra nuclear, incluidas | UN | جيم- منع الحرب النووية، بما في ذلك جيمع المسائل |
3. La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas. | UN | ٣- منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل المتصلة بذلك. |
Las Naciones Unidas nacieron como resultado de una conciencia mundial conmovida ante los horrores de la segunda guerra mundial y es adecuado que gran parte de sus energías se concentren en la prevención de la guerra. | UN | لقد ولدت اﻷمم المتحدة نتيجة وعي عالمي هزته أهوال الحرب العالمية الثانية فكان من اللائق بها أن تركز جانبا كبيرا من طاقاتها على منع الحرب. |
C. La prevención de la guerra nuclear, incluidas | UN | جيم- منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل |
3. La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas. | UN | ٣- منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة. |
El mensaje que debe surgir de la Conferencia es que el régimen de no proliferación nuclear es permanente y que su contribución a la prevención de la guerra nuclear sigue siendo vital, no sólo para la generación actual sino también para las generaciones venideras. | UN | والرسالة التي يجب أن تصدر عن المؤتمر هي أن نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية نظام دائم وأن مساهمته في منع الحرب النووية ما زالت حيوية لا للجيل الحالي فحسب بل لﻷجيال المقبلة أيضا. |
3. La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas. | UN | ٣ - منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة |
Es la filial en los Estados Unidos de la Asociación Internacional de Médicos para la prevención de la guerra Nuclear. | UN | وهي في الولايات المتحدة المنظمة المنتسبة إلى رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية. |
Ampliación de la resolución 1325 a fin de que se aplique a la prevención de la guerra y de los conflictos violentos para mantener una verdadera seguridad | UN | توسيع نطاق تطبيق القرار 1325 ليشمل منع نشوب الحروب والصراعات العنيفة من أجل الحفاظ على الأمن بمعناه الحقيقي |
15. La Conferencia de Desarme también examinó la cuestión en relación con el tema titulado " La prevención de la guerra nuclear, incluidas todas las cuestiones conexas " en sesiones oficiales y oficiosas. | UN | ١٥ - وبحث مؤتمر نزع السلاح أيضا المسألة في إطار البند المعنون " منع نشوب حرب نووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة " في اجتماعات رسمية وغير رسمية. |
Además, la comunidad internacional necesita a las Naciones Unidas para luchar contra las causas económicas y sociales profundas de los conflictos, como parte de una estrategia amplia de prevención de la guerra, así como para hacer frente a las amenazas no militares y cada vez más graves que ponen en riesgo la seguridad de las personas. | UN | وفضلا عن ذلك، فالمجتمع الدولي يحتاج الى اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻷسباب الاقتصادية والاجتماعية الجذرية للصراعات، كجزء من استراتيجية شاملة لمنع الحروب والتصدي للتهديدات غير العسكرية المتزايدة الخطورة على أمن اﻹنسان. |
Están convencidos de que el desarme y el control de armamentos, en especial del armamento nuclear, es esencial para la prevención de la guerra nuclear y para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales así como para el progreso económico y social de todos los pueblos. | UN | وهي مقتنعة بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة، ولا سيما في الميدان النووي، أمران ضروريان لمنع أخطار الحرب النووية وتعزيز السلام والأمن الدوليين، وكذلك للتقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب. |
Los programas de prevención de conflictos por y para los jóvenes aumentarán nuestro papel en la prevención de la guerra. | UN | نشوب الصراعات التي توضع من أجل الشباب وعلى يد الشباب أنفسهم من شأنها أن تعزز دورنا في منع نشوب الحرب. |
2. Resolución sobre la " No utilización de armas nucleares y prevención de la guerra nuclear " (1978) | UN | ٢ - قرار عام ١٩٧٨ بشأن " عدم استخدام اﻷسلحة النووية ومنع الحرب النووية " |