ويكيبيديا

    "prevención del sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقاية من الإيدز
        
    • للوقاية من الإيدز
        
    • الوقاية من مرض الإيدز
        
    • بالوقاية من الإيدز
        
    • الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • الوقاية من اﻻيدز
        
    • منع الإيدز
        
    • للوقاية من اﻻيدز
        
    • للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • للوقاية من مرض اﻹيدز
        
    • والوقاية من الإيدز
        
    • بالإيدز ومنع انتشاره
        
    • الوقاية من الفيروس
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة
        
    • الإيدز والوقاية من
        
    prevención del SIDA, vida positiva y empoderamiento UN الوقاية من الإيدز والحياة الإيجابية والتمكين
    Las campañas de prevención del SIDA destinadas a las mujeres se centran en proporcionarles información sobre la enfermedad y sobre la manera de hacerle frente. UN ورُكزت حملات الوقاية من الإيدز الموجهة إلى النساء على تزويدهن بالمعرفة وآليات المكافحة.
    10. La prevención del SIDA y el control del embarazo han sido difíciles por la oposición de la Iglesia Católica al empleo de preservativos. UN 10 - وأوضحت أنه كان من الصعب الوقاية من الإيدز وتنظيم الحمل بسبب معارضة الكنيسة الكاثوليكية لاستخدام الواقيات من الحمل.
    Este Servicio imparte educación sanitaria, formación e informe sobre medidas de protección personal, con lo que ofrece un programa eficaz de prevención del SIDA. UN وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز.
    Por ejemplo, el Centro de prevención del SIDA tiene previsto organizar dos seminarios de capacitación sobre la trata de personas para periodistas en 2004. UN وعلى سبيل المثال، قرر مركز الوقاية من مرض الإيدز الاضطلاع بدورتين تدريبيتين للصحفيين في موضوع الاتجار بالأشخاص في عام 2004.
    En 1990 se estableció en Bonaire un grupo local de prevención del SIDA (WAPB) para facilitar información, organizar actividades de educación respecto a la enfermedad, dirigidas tanto al público en general como a grupos específicos, y ofrecer apoyo y consejo a los portadores del VIH y pacientes del SIDA. UN وفي بونير، أنشئ في عام 1990 فريق عامل محلي معني بالوقاية من الإيدز لتوفير المعلومات، وتنظيم أنشطة التثقيف بالإيدز لعامة الجمهور ولفئات محددة مستهدفة على حد سواء، وتقديم المشورة والدعم للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    Los componentes de especial pertinencia para la prevención del SIDA se examinan a continuación. UN وترد فيما يلي مباشرة مناقشة للعناصر ذات الأهمية الخاصة في الوقاية من الإيدز.
    Excelentísima Señora Assane Sangare, Delegada Ministerial del Primer Ministro de Côte d ' Ivoire para la prevención del SIDA y otras enfermedades UN سعادة السيدة أساني سانغاري، الموفدة الوزارية لرئيس الوزراء المسؤولة عن الوقاية من الإيدز في كوت ديفوار
    La tarea de poner a disposición medicamentos y tratamientos es una condición indispensable para la prevención del SIDA en los países en desarrollo. UN إن توفر الأدوية والعلاج عنصر أساسي حاسم في الوقاية من الإيدز في البلدان النامية.
    A la fecha, hemos ejecutado 34 proyectos, con una amplia participación social, en materia de prevención del SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. UN ولقد تم حتى الآن تنفيذ 34 مشروعا، بمشاركة اجتماعية واسعة النطاق، في مجال الوقاية من الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا.
    La información sobre los comportamientos de riesgo, sus determinantes y el contexto en el que se producen es directamente pertinente para centrar con eficacia las iniciativas de prevención del SIDA. UN وتعد المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحدقة بسلوك معين والعوامل المحددة لهذا السلوك والسياق الذي يقع فيه ذات صلة مباشرة بتوجيه جهود الوقاية من الإيدز توجيها فعالا.
    * La prevención del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    Pero asimismo trasciende esta iniciativa ya que comparten la responsabilidad en las iniciativas gubernamentales y privadas orientadas a la prevención del SIDA. UN غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز.
    En 1993, promulgó la Ley de prevención del SIDA y la revisó en 2004. UN وقد صدر قانون الوقاية من الإيدز في عام 1993 وتم تنقيحه في عام 2004.
    El Centro Nacional de prevención del SIDA participó en la iniciación de ese proyecto y le ha prestado asistencia metodológica. UN وقد اشترك المركز الوطني للوقاية من الإيدز في بدء هذا المشروع وقدم مساعدة منهجية للمشروع.
    Para conseguir estos objetivos, la Inspección ha creado varios organismos, como el Laboratorio Central de la Inspección de Protección de la Salud, el Laboratorio Central de Microbiología, el Laboratorio Central de Virología y el Centro de prevención del SIDA. UN ولبلوغ هذه الأهداف، أنشأت مفتشية حماية الصحة وكالات عديدة، مثل المختبر المركزي لمفتشية حماية الصحة، والمختبر المركزي للمكروبيولوجيا، والمختبر المركزي للفيرولوجيا ومركز الوقاية من مرض الإيدز.
    80. Después de examinar el cumplimiento de la Ley sobre prevención del SIDA y protección social de la población, los fiscales ha incoado más de 700 causas y se han formulado acusaciones contra 130 funcionarios. UN 80- وبعد استعراض الامتثال لقانون أوكرانيا " المتعلق بالوقاية من الإيدز والحماية الاجتماعية للجمهور " ، أقام المدعون العامون 700 دعوى ووجهت التهم إلى 130 مسؤولاً.
    Participan además el Ministerio de Salud de la Nación, la Organización Panamericana de la Salud, la Secretaría para la Prevención de la Drogadicción y el Narcotráfico, el Programa de prevención del SIDA (LUSIDA) y el Consejo Nacional de la Mujer. UN ويشارك في البرنامج وزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وأمانة منع إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وبرنامج الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والمجلس الوطني للمرأة.
    La Agencia de prevención del SIDA, creada en 1991, elabora programas de prevención del SIDA en el ambiente de la prostitución. UN قامت وكالة الوقاية من اﻹيدز/السيدا، التي أنشئت في عام ١٩٩١، بوضع برامج للوقاية من المرض في أوساط البغاء.
    Las diversas campañas de promoción del uso de condones, organizadas como parte de los esfuerzos de prevención del SIDA, han contribuido en gran medida a crear mayor conciencia de la importancia del uso de anticonceptivos. UN وقد أسهمت مختلف الحملات التي تدعو إلى استخدام الواقيات الذكرية كجزء من جهود منع الإيدز بدرجة كبيرة في بناء الوعي في مجال منع الحمل.
    Uno de ellos comunica que ha creado un comité nacional de prevención del SIDA. UN ويشير أحد البلدان إلى أن لجنة وطنية للوقاية من اﻹيدز قد أنشئت.
    Los proyectos que reciben apoyo de este programa también abarcan los programas de prevención del SIDA en el marco de una red conjunta de recursos técnicos, incluida una Red de Conocimientos para los Jóvenes en la Internet. UN وتشمل أيضا المشاريع المدعومة في إطار هذا البرنامج برامج للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق شبكة موارد تقنية مشتركة، بما في ذلك شبكة لترويج المعرفة خاصة بالشباب عن طريق اﻹنترنت.
    En América Latina y el Caribe, el UNICEF colabora con el Programa conjunto y de copatrocinio para realizar una campaña regional de información para la prevención del SIDA. UN وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في شن حملة اتصالات اقليمية للوقاية من مرض اﻹيدز.
    El UNFPA también proporcionó un stand sobre información sanitaria y prevención del SIDA. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا موقعا للمعلومات الصحية والوقاية من الإيدز.
    El Comité Especial encomia la creación del puesto de asesor en materia de políticas sobre el VIH/SIDA dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como la colaboración entre el Departamento y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), que ha dado lugar a la elaboración de módulos educativos y de prevención del SIDA orientados al personal de mantenimiento de la paz. UN 167 - وتشيد اللجنة الخاصة بإنشاء منصب مستشار للسياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إدارة عمليات حفظ السلام، وتشيد أيضا بالتعاون بين تلك الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي أسفر عن وضع وحدات لحفظة السلام للتثقيف بالإيدز ومنع انتشاره.
    Declaró prioridad institucional la prevención del SIDA, formuló una dirección estratégica para hacer frente al VIH en sus tres esferas programáticas básicas y elaboró directrices para la creación de capacidad nacional. UN فحدد الوقاية من الفيروس بوصفها أولوية مؤسسية وصاغ توجها استراتيجيا لمواجهته في المجالات الثلاثة الرئيسية لبرامجه ووضع مبادئ توجيهية لبناء القدرات الوطنية.
    La enseñanza primaria debería ser objeto de especial atención, ya que los programas de prevención del SIDA estaban dirigidos a los adolescentes y adultos. UN وأضافت أن التعليم الابتدائي ينبغي أن يكون محل تركيز لأن برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تستهدف المراهقين والكبار.
    En varios países se presta apoyo a las organizaciones no gubernamentales, en particular las asociaciones de mujeres, en las actividades de educación y prevención del SIDA. UN وتوفر عدة بلدان الدعم للمنظمات غير الحكومية، لا سيما الرابطات النسائية فيما يتعلق بالتثقيف في مجال الإيدز والوقاية من هذا المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد