ويكيبيديا

    "prevención del vih en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقاية من الفيروس في
        
    • الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في
        
    • للوقاية من الفيروس في
        
    • بالوقاية من الفيروس في
        
    En prácticamente todos los más de 140 países a los que el UNFPA proporciona apoyo hay actividades de prevención del VIH en curso. UN يجرى العمل حاليا بمبادرات الوقاية من الفيروس في البلدان الـ 140 أو أكثر، كلها تقريبا، التي يقدم الصندوق دعمه داخلها.
    Entre las medidas de prevención del VIH en el Togo se incluyó la formación de mujeres periodistas en materia de VIH y SIDA para procurar la publicación de información al respecto. UN وتضمنت إجراءات الوقاية من الفيروس في توغو تدريب الصحفيات في مجال الفيروس والإيدز، بغرض كفالة نشر المعلومات ذات الصلة.
    Los tres equipos de servicios técnicos para los países establecidos por el FNUAP en África, así como el de Bangkok, han recibido capacitación para integrar la prevención del VIH en sus respectivas actividades. UN 18 - ولقد تم تدريب أفرقة الدعم القطرية الثلاثة في أفريقيا وفريق الدعم القطري في بانكوك من أجل إدماج الوقاية من الفيروس في أنشطة كل من تلك الأفرقة.
    La nota orientará a las oficinas en los países sobre la programación para la prevención del VIH en situaciones de emergencia y después de los conflictos. UN وتوفر المذكرة إرشادا للمكاتب القطرية بشأن إعداد برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ وحالات مرحلة ما بعد الصراع.
    Una delegación instó a que se prestara más atención a la prevención del VIH en las zonas de conflicto. UN وحث أحد الوفود على توجيه مزيد من الاهتمام نحو الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مناطق الصراع.
    Se ha establecido una serie de instrumentos y criterios normativos y programáticos, que se han puesto a prueba y servirán como recurso esencial para facilitar la inclusión de operaciones de prevención del VIH en los países donde se ejecutan programas. UN وقد وُضعت واختُبرت سلسلة من الأدوات والنهُج المتعلقة بالسياسات والبرامج ستشكل موردا أساسيا لتيسير تفعيل عمل الوقاية من الفيروس في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    El ONUSIDA, el UNFPA, el UNICEF y la OMS han aportado además orientación respecto de intervenciones eficaces en materia de prevención del VIH en diversos medios. UN وقدم البرنامج المشترك وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية توجيها بشأن التدخلات الفعالة في مجال الوقاية من الفيروس في مختلف السياقات.
    Tal vez la Asamblea recuerde que, en el 55° período de sesiones del Comité Regional para África de la Organización Mundial de la Salud, celebrado en Maputo (Mozambique), se declaró el año 2006 año de la aceleración de la prevención del VIH en la región africana. UN ولعل الجمعية العامة تتذكر أنه تم إعلان عام 2006 عاما لتعجيل الوقاية من الفيروس في المنطقة الأفريقية، في الدورة الخامسة والخمسين للجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بأفريقيا.
    El UNFPA respaldó la labor de promoción proporcionando al mismo tiempo asistencia técnica para desarrollar los marcos jurídicos relativos a la prevención del VIH en Malawi y la violencia doméstica en Zimbabwe. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطة التوعية وقدم في الوقت نفسه المساعدة التقنية من أجل وضع أطر قانونية في مجال الوقاية من الفيروس في ملاوي وفي مجال العنف المنزلي في زمبابوي.
    En 1999, el FNUAP respaldaba actividades de prevención del VIH en 138 países, frente a 41 países en 1991. UN وبحلول عام 1999، أصبح الصندوق يدعم أنشطة الوقاية من الفيروس في 138 بلدا بالمقارنة بـ 41 بلدا في عام 1991().
    Mediante sus programas de educación demográfica y educación sobre la vida en familia, así como su apoyo a la revisión de los programas de estudio, el FNUAP ayudó a integrar la educación sobre prevención del VIH en unos 66 sistemas de enseñanza de todo el mundo. UN ومن خلال برامج الصندوق الخاصة بتثقيف السكان والإعداد للحياة الأسرية، ومن خلال دعمه لتنقيح المناهج الدراسية، ساعد الصندوق على إدماج التثقيف في مجال الوقاية من الفيروس في نحو 66 نظاما مدرسيا في أنحاء العالم.
    Se está realizando un examen teórico de los programas de educación sobre población existentes con miras a formular estrategias para darles una nueva orientación y mejorar la calidad de los programas de estudio y el material didáctico, garantizar que se tengan en cuenta las diferencias entre los sexos e incluir educación sobre prevención del VIH en los niveles apropiados. UN ويجري الآن استعراض مكتبي للبرامج القائمة في مجال تثقيف السكان بهدف وضع استراتيجيات لإعادة توجيه هذه البرامج وتحسين مستوى المناهج الدراسية والمواد التعليمية، بما يكفل مراعاة الفوارق بين الجنسين وإدماج التثقيف بشأن الوقاية من الفيروس في مستويات التعليم المناسبة.
    Fue miembro fundador del Comité de coordinación en cuestiones relacionadas con el VIH y la seguridad que elaboró el programa de acción para integrar la prevención del VIH en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكان الصندوق من الأعضاء المؤسسين للجنة التوجيهية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والأمن التي وضعت برنامج العمل الرامي إلى دمج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات حفظ السلام.
    Ampliación de la prevención del VIH en los países hiperendémicos UN زيادة عمليات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان التي يستوطنها الوباء
    Proyecto de Bill y Melinda Gates: Mejora de la prevención del VIH en Etiopía UN مشروع بيل وبليندا غيتس: تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إثيوبيا
    Ejecución de actividades de prevención del VIH en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    La MINUSTAH participó en misiones de evaluación en los campamentos de desplazados internos y en otras zonas vulnerables, como Bel Air y Cité Soleil, para integrar la prevención del VIH en el sistema de respuesta de emergencia. UN وشاركت البعثة في بعثات تقييم أُرسِلَت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومناطق أخرى معرضة للخطر، من بينها بيل إير وسيتيه سولاي، بهدف إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Ejecución de actividades de prevención del VIH en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    Recalcaron la necesidad de abordar la prevención del VIH en el contexto de la producción de opio, el uso de drogas y el tráfico de seres humanos. UN وأكدت الوفود ضرورة التصدي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق إنتاج الأفيون، وتعاطي المخدرات والاتجار بالبشر.
    :: Promover la implementación de acciones de prevención del VIH en el ámbito laboral. UN :: تعزيز تنفيذ إجراءات للوقاية من الفيروس في محيط العمل.
    Centraría su apoyo en el fortalecimiento de las intervenciones relacionadas con la madre, es decir, en el mejoramiento de la integración de la prevención del VIH en los servicios prenatales y en el parto seguro. UN وسوف يركز دعم الصندوق بشكل رئيسي في هذا المجال على تعزيز وضع الأم في هذه الأنشطة، أي زيادة إدماج الأنشطة الخاصة بالوقاية من الفيروس في خدمات ما قبل الولادة والولادة المأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد