La prevención y la lucha contra la corrupción han sido un reto importante para los Estados. | UN | 15 - ما برح منع الفساد ومكافحته يشكلان تحديا جسيما أمام الدول. |
El lema plasma el espíritu de la Convención, que reconoce que la prevención y la lucha contra la corrupción exigen un enfoque multisectorial con intervención de todas las partes interesadas. | UN | ويجسِّد هذا الموضوع روح الاتفاقية، التي تسلم بأنَّ منع الفساد ومكافحته يتطلبان الأخذ بنهج متعدّد القطاعات يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة. |
En el artículo 6 de la Ley contra la corrupción se estipula que las autoridades y los ciudadanos tienen la obligación de participar en la prevención y la lucha contra la corrupción mediante una cooperación oportuna. | UN | وتنصّ المادة 6 من قانون مكافحة الفساد على أنّ على السلطات والمواطنين واجب المشاركة في منع الفساد ومكافحته بتقديم المساعدة التعاونية في الوقت المناسب. |
Panamá cuenta con varias agencias especializadas para la prevención y la lucha contra la corrupción (véase más arriba). | UN | توجد في بنما عدة وكالات متخصّصة تعمل على منع ومكافحة الفساد (انظر أعلاه). |
Por sorprendente que parezca, ni siquiera la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción -- cuya finalidad específica es promover y fortalecer las medidas para prevenir y combatir más eficaz y eficientemente la corrupción, y promover y apoyar la cooperación internacional en la prevención y la lucha contra la corrupción -- incluye una definición de corrupción. | UN | والملاحظ أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() نفسها لا تحتوي على تعريف للفساد، وإن كان الغرض من هذه الاتفاقية هو على وجه التحديد ترويج وتدعيم التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الفساد بصورة أكفأ وأكثر فعالية، وترويج ودعم التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الفساد(). |
86. Se continuaron llevando a cabo las actividades del Ministerio de Administración e Interior para la prevención y la lucha contra la corrupción. | UN | 86- تواصلت أنشطة وزارة الداخلية والإدارة العامة المتعلقة بمنع الفساد ومكافحته. |
La Academia tiene por objetivo fomentar la prevención y la lucha contra la corrupción y promover los objetivos de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y de todos los demás instrumentos internacionales y regionales pertinentes de lucha contra la corrupción, y contribuir así al fortalecimiento de la buena gobernanza y del estado de derecho. | UN | وتهدف الأكاديمية إلى تشجيع منع الفساد ومكافحته والسعي من أجل تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وسائر الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة بمكافحة الفساد، مساهمة بذلك في تشجيع الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
Mayor capacidad de las instituciones nacionales para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado y mejorar el papel del sector privado en calidad de interesado en la prevención y la lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 2-7- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص وتعزيز دوره باعتباره صاحب مصلحة في منع الفساد ومكافحته، وذلك بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
La estrategia consiste en proporcionar capacidades técnicas dentro de los procedimientos administrativos que operan los servicios de agua y saneamiento, y en promover medidas junto con la sociedad civil para alentar su participación en la prevención y la lucha contra la corrupción. | UN | وتقوم الاستراتيجية على توفير القدرات التقنية في الجهات الإدارية التي تُسيّر خدمات المياه والصرف الصحي، وكذلك الترويج للعمل المشترك مع منظمات المجتمع المدني من أجل تشجيع مشاركتها في منع الفساد ومكافحته. |
La Ley Nº 3206 sobre principios de prevención y lucha contra la corrupción en Ucrania se podría utilizar como fundamento jurídico para el intercambio de información en el ámbito de la prevención y la lucha contra la corrupción. | UN | ويمكن استخدام القانون رقم 3206 حول " مبادئ منع الفساد ومكافحته في أوكرانيا " كأساس قانوني لتبادل المعلومات في مجال منع الفساد ومكافحته. |
Mayor capacidad de las instituciones nacionales para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado y mejorar el papel del sector privado en calidad de interesado en la prevención y la lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 2-7- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص وتعزيز دوره باعتباره صاحب مصلحة في منع الفساد ومكافحته، وذلك بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Mayor capacidad de las instituciones nacionales para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado y mejorar el papel del sector privado en calidad de interesado en la prevención y la lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | 2-7- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص وتعزيز دوره باعتباره صاحب مصلحة في منع الفساد ومكافحته، وذلك بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
a. Talleres y cursos de capacitación nacionales, regionales e interregionales sobre la Convención y sobre la prevención y la lucha contra la corrupción (5); | UN | أ - تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والأقاليمية بشأن الاتفاقية و/أو منع الفساد ومكافحته (5)؛ |
a. Talleres y cursos de capacitación nacionales, regionales e interregionales sobre la Convención y sobre la prevención y la lucha contra la corrupción (5); | UN | أ- تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية وطنية وإقليمية وأقاليمية بشأن الاتفاقية و/أو منع الفساد ومكافحته (5)؛ |
Por conducto de actividades nacionales, se impartieron talleres y sesiones de capacitación sobre la prevención y la lucha contra la corrupción, o sobre aspectos concretos como las técnicas especiales de investigación, el enriquecimiento ilícito y la supervisión financiera, entre otros países en Albania, Côte d ' Ivoire, las Islas Salomón, Kiribati, Mozambique, el Paraguay, Samoa y Sudán del Sur. | UN | وقُدِّمت حلقات عمل ودورات تدريبية حول منع الفساد ومكافحته أو حول جوانب محدَّدة مثل أساليب التحرّي الخاصة والإثراء غير المشروع والرقابة المالية من خلال أنشطة وطنية في بلدان منها ألبانيا وباراغواي وجزر سليمان وجنوب السودان وساموا وكوت ديفوار وكيريباس وموزامبيق. |
c) La importancia de las reformas institucionales y del desarrollo de competencias, con especial énfasis en ciertas cuestiones, como el buen gobierno, donde se engloban el intercambio de experiencias sobre la prevención y la lucha contra la corrupción y el establecimiento de un marco normativo que favorezca el desarrollo de una economía de mercado. | UN | (ج) أهمية الإصلاحات المؤسسية وبناء القدرات، مع التركيز بصورة خاصة على قضايا مثل حسن الإدارة، بما في ذلك تبادل الخبرات بشأن منع الفساد ومكافحته بالإضافة إلى إنشاء إطار تنظيمي مؤات لتنمية اقتصاد سوقي؛ |
30. En la esfera de la planificación estratégica, la asistencia técnica puede incluir servicios de asesoramiento y aportaciones técnicas para elaborar, ejecutar y supervisar planes de acción contra la corrupción a nivel nacional y local, así como políticas para sectores específicos destinadas a la prevención y la lucha contra la corrupción. | UN | 30- في مجال التخطيط الاستراتيجي، يجوز أن تشمل المساعدة التقنية خدمات استشارية وإسهامات تقنية من أجل تصميم خطط عمل خاصة بمكافحة الفساد وتنفيذها ورصدها على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك سياسات عامة قطاعية بشأن منع الفساد ومكافحته. |
La Escuela podrá otorgar títulos académicos. Su finalidad será capacitar a una gran diversidad de interesados, incluidos los que desempeñen una función importante en la prevención y la lucha contra la corrupción en sus países respectivos, por ejemplo, funcionarios policiales y judiciales, personal del sector público y el sector privado y representantes de organizaciones no gubernamentales, cívicas e internacionales. | UN | وستقدِّم الأكاديمية شهادات دراسية فيما بعد وستستهدف الأكاديمية توفير التدريب لمجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة، من بينهم أشخاص يؤدّون دوراً رئيسياً في منع الفساد ومكافحته في بلدانهم، أي الموظفون المسؤولون عن إنفاذ القانون والعاملون في القضاء والدوائر الحكومية والقطاع الخاص، وممثلو المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
39. La Oficina también ha seguido promoviendo la Convención entre otras organizaciones y mecanismos en los planos internacional, regional y subregional, y aportando una contribución sustantiva sobre cuestiones relacionadas con la prevención y la lucha contra la corrupción para facilitar la inclusión de esos aspectos en las actividades de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y ajenas a este. | UN | 39- كما واصل المكتبُ الترويجَ للاتفاقية لدى منظمات وآليات أخرى على كلٍّ من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي، والمساهمة بمدخلات فنية في معالجة المسائل المتعلقة بمنع الفساد ومكافحته لتسهيل إدراج هذين الجانبين في أنشطة كيانات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |