ويكيبيديا

    "prevención y represión del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع الإرهاب وقمعه
        
    • منع وقمع الإرهاب
        
    • بمنع وقمع الإرهاب
        
    • بمنع الإرهاب وقمعه
        
    • لمنع الإرهاب وقمعه
        
    • منع الأعمال الإرهابية وقمعها
        
    • لمنع اﻹرهاب والمعاقبة
        
    • منع الإرهاب والمعاقبة
        
    :: Entrega al Comité de copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales de 2000 UN :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    Ya se han puesto a disposición del Comité, para su información, copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002, así como de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales de 2000. UN وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000.
    En general este tema se aborda con arreglo a las disposiciones de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 de Samoa. UN ويجري تناول هذه الأمور عملا بأحكام قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 في ساموا.
    Cuba tenía la esperanza de que un instrumento jurídico amplio sobre el terrorismo internacional podría cubrir lagunas existentes en los instrumentos jurídicos precedentes adoptados en las Naciones Unidas en la Prevención y Represión del Terrorismo. UN 30 - وأعربت كوبا عن أملها في أن يتوفر صك قانوني شامل بشأن الإرهاب الدولي يسد الثغرات القائمة في الصكوك القانونية السابقة التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن منع وقمع الإرهاب.
    Los Cancilleres se manifestaron a favor de mantener un diálogo permanente de cooperación entre el Grupo de Río y la Federación de Rusia para la Prevención y Represión del Terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN وأعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم لمداومة الحوار بشأن التعاون بين مجموعة ريو والاتحاد الروسي على منع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    ii) Publicaciones no periódicas: Instrumentos internacionales relacionados con la Prevención y Represión del Terrorismo internacional; estudio sobre el Crimen de agresión; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    La concertación de acuerdos bilaterales concretos para la Prevención y Represión del Terrorismo no ha sido práctica habitual en Portugal. UN ليس من عادة البرتغال إبرام اتفاقات ثنائية معينة فيما يتعلق بمنع الإرهاب وقمعه.
    La Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 establece un mecanismo expedito específico para la extradición de presuntos terroristas extranjeros y de fugitivos. UN يوفر قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 آلية معينة سريعة المسار لتسليم من يشتبه فيه من الإرهابيين والهاربين الأجانب.
    En 2005, Viet Nam se propone promulgar algunos instrumentos jurídicos para reforzar la Prevención y Represión del Terrorismo, como se indica a continuación: UN وتعتزم فييت نام في عام 2005 سن بعض الصكوك القانونية بغرض تعزيز عملية منع الإرهاب وقمعه على النحو التالي:
    Además, la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo incluye varios delitos tipificados específicamente como terroristas. UN إضافة إلى ذلك، فإن قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 يتضمن عدداً من الجرائم الموجهة تحديدا إلى الإرهابيين.
    La legislación pertinente incluye la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y la Ley de prevención del blanqueo de capitales de 2000. UN وتشمل التشريعات ذات الصلة قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000.
    La Ley de Prevención y Represión del Terrorismo se aprobó en 2002. UN 8 - صدر قانون منع الإرهاب وقمعه في عام 2002.
    En abril de 2002 el Parlamento de Samoa promulgó la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002. UN في نيسان/أبريل 2002، سنّ برلمان ساموا قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002.
    El artículo 25 de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 trata en forma específica las dos posibilidades, y ambas situaciones pueden ser abordadas por el Tribunal Supremo de Samoa. UN يتناول البند 25 من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 على نحو خاص الاحتمالين المذكورين في هذا السؤال، وبإمكان المحكمة العليا لساموا أن تبت في الحالتين كلتيهما.
    El Togo, que en varias ocasiones ha sido víctima de agresiones terroristas, tiene la firme convicción de que hay una necesidad sin precedentes de que la comunidad internacional asigne prioridad a la Prevención y Represión del Terrorismo en todas sus formas, en particular mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional y la aplicación de los convenios en vigor. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤمن توغو التي كانت في مناسبات عديدة ضحية لاعتداءات إرهابية إيمانا راسخا بأن منع وقمع الإرهاب بجميع أشكاله يشكلان أكثر من أي وقت مضى أحد الإجراءات ذات الأولوية التي يتعين على المجتمع الدولي اتخاذها، وذلك، بالخصوص، بتعزيز التعاون الدولي وتنفيذ الاتفاقيات القائمة.
    Además, Colombia facilitó una lista de acuerdos bilaterales de cooperación judicial en asuntos penales, y también textos de las disposiciones pertinentes de su legislación nacional referentes a la Prevención y Represión del Terrorismo internacional3. UN وقدمت كولومبيا بالإضافة إلى ذلك، قائمة بالاتفاقات الثنائية المتصلة بتبادل التعاون القضائي بشأن المسائل الجنائية، فضلا عن مقتطفات مما يرد في تشريعاتها من أحكام تتناول منع وقمع الإرهاب الدولي(3).
    Funcionarios de seguridad del Estado de Eritrea han trabajado conjuntamente con sus colegas en la región y en África, así como con la Organización Internacional de Policía Criminal/Interpol, intercambiando información para la Prevención y Represión del Terrorismo. UN وشرعت أصلا السلطات المعنية بإنفاذ القانون في دولة إريتريا بالتعاون مع نظرائهما في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا إضافة إلى التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية/إنتربول في تبادل المعلومات عن منع وقمع الإرهاب.
    El Comité celebra saber que el Japón es ya parte en 12 instrumentos internacionales relacionados con la Prevención y Represión del Terrorismo. UN يسر اللجنة أن تحيط علما بأن اليابان أصبحت الآن طرفا في اثني عشر صكا من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب.
    En el capítulo V se examina la situación de la tercera edición de Instrumentos internacionales en materia de Prevención y Represión del Terrorismo internacional. UN أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    También se han adoptado medidas preliminares para facilitar la promoción de los instrumentos internacionales en materia de Prevención y Represión del Terrorismo. UN واتخذت خطوات تمهيدية أيضا من أجل تيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Desde el primer examen, Croacia ha adoptado una estrategia nacional para la Prevención y Represión del Terrorismo. UN منذ الاستعراض الأول، أقرت كرواتيا استراتيجية وطنية لمنع الإرهاب وقمعه.
    Con arreglo a la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo (artículos 20 y 22) constituye delito financiar el terrorismo o ayudar a su financiación. UN 9 - يشكل تمويل الإرهابيين أو المساعدة في تمويلهم جريمة بموجب قانون منع الأعمال الإرهابية وقمعها (البابان 20 و 22 ).
    1. Yugoslavia es signataria del Convenio para la Prevención y Represión del Terrorismo, de 1937, y cumple las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al terrorismo internacional. UN ١ - إن يوغوسلافيا أحد اﻷطراف الموقعة على اتفاقية عام ١٩٣٧ لمنع اﻹرهاب والمعاقبة عليه وهي تمتثل لقرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻹرهاب الدولي.
    En 1937, la Sociedad de las Naciones había aprobado la Convención para la Prevención y Represión del Terrorismo. UN وفي عام 1937، أعدّت عصبة الأمم اتفاقية منع الإرهاب والمعاقبة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد