El seminario también tuvo por objeto fortalecer las medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego y municiones. | UN | وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة. |
Cabe destacar a este respecto los cursos normalizados de capacitación impartidos a un total de 1.100 funcionarios de las fuerzas del orden de siete países en técnicas de investigación para prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن ما مجموعه 100 1 من المسؤولين عن إنفاذ القانون من سبعة بلدان تلقوا تدريبا موحدا بشأن تقنيات التحقيق من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
Durante los tres días de sesiones de la Reunión, se celebró un intercambio positivo de puntos de vista sobre el fortalecimiento de la cooperación regional encaminada a prevenir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | وفي أثناء جلسات الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، تم بشكل هادف تبادل الآراء بشأن تعزيز التعاون الإقليمي الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Bilateralmente, el Reino Unido trabaja con varios asociados a fin de prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas y materiales conexos, así como de sus sistemas vectores. | UN | تتعاون المملكة المتحدة تعاونا ثنائيا مع مجموعة كبيرة من الشركاء من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
Define claramente las medidas a adoptar para prevenir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | فهو يحدد بوضوح الخطوات التي يتعين اتخاذها لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Por lo tanto, el Grupo GUUAM pide que se utilicen más activamente las iniciativas existentes destinadas a prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, biológicas y químicas y de sus sistemas vectores. | UN | لذلك تدعو المجموعة إلى استخدام أكثر نشاطا للمبادرات القائمة الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية وبوسائل إيصالها. |
La Fuerza de Policía ha reforzado su capacidad a nivel operacional y en el área de la información con el fin de prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego, munición y explosivos. | UN | وتعمل قوة الشرطة على بناء قدراتها في المجال التنفيذي وفي مجال الاستخبارات كأحد التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
El Canadá continúa aumentando su capacidad para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y otros materiales conexos, mediante su participación activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. | UN | تواصل كندا تعزيز قدرتها على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة، من خلال مشاركتها النشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
- Se establecerán actividades de cooperación para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas y biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos | UN | - التعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة. |
El objetivo principal del tratado debería ser prevenir el tráfico ilícito de armas convencionales, en particular el desvío a agentes no estatales, entre ellos terroristas. | UN | يجب أن يكون الهدف الأساسي للمعاهدة منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، ولا سيما منع تحويل مسارها إلى جهات من غير الدول ومن بينها الشبكات الإرهابية. |
Exhorta a todos los Estados, como otro medio para hacer frente a esta amenaza, a que lleven a cabo, de conformidad con su legislación y su normativa nacionales y con arreglo al derecho internacional, actividades de cooperación para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos | UN | من أجل مواصلة التصدي لذلك الخطر، يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية، وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد؛ |
Como parte de nuestro esfuerzo de prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas y biológicas y materiales conexos, el Reino Unido está en vías de negociar acuerdos bilaterales de abordaje con varios Estados. | UN | وتقوم المملكة المتحدة حاليا، في إطار جهودنا الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد المتصلة بها، بالتفاوض مع عدد من الدول لإبرام اتفاقات صعود على ظهر السفن. |
Islandia acogería con beneplácito el establecimiento de una cooperación más estrecha con otros Estados para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos, y está considerando las medidas que podrían adoptarse en ese sentido. | UN | ترحب أيسلندا بقيام تعاون أوثق مع الدول الأخرى من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، وتنظر في التدبير الممكن اتخاذه في هذا الصدد. |
La destrucción de armas constituye una medida práctica de desarme muy eficaz para prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | 40 - يشكل تدمير الأسلحة تدبيرا بالغ الفعالية من التدابير العملية لنزع السلاح الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
La República de San Marino está dispuesta a cooperar, de conformidad con las disposiciones de la resolución y de los instrumentos internacionales pertinentes, a fin de prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos. | UN | إن جمهورية سان مارينو مستعدة للتعاون، وفقا للأحكام الواردة في هذا القرار وفي الصكوك الدولية ذات الصلة، وذلك من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة. |
Exhorta a todos los Estados, como otro medio para hacer frente a esta amenaza, a que lleven a cabo, de conformidad con su legislación y su normativa nacionales y con arreglo al derecho internacional, actividades de cooperación para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos. | UN | من أجل مواصلة التصدي لذلك الخطر، يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية، وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد. |
a) Qatar no tiene un organismo u órgano nacional para supervisar las iniciativas encaminadas a prevenir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. | UN | (أ) لا يوجد في دولة قطر وكالة أو هيئة وطنية لرصد الجهود الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Mi delegación apoya la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores y materiales conexos. | UN | ويؤيد وفدي تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يستهدف منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائط إيصالها والمواد المتصلة بها. |
2. Armonizar legislaciones, reglamentaciones, disposiciones, procedi-mientos administrativos y cooperar en el intercambio de información, así como de la aplicación de medidas correspondientes con el fin de prevenir el tráfico ilícito de armas y promover la transparencia en las transferencias de armas y la actualización de los inventarios de equipos militares y de seguridad pública. | UN | 2 - تحقيق تجانس التشريعات، واللوائح، والأحكام، والإجراءات الإدارية، والتعاون في تبادل المعلومات، وكذلك تطبيق تدابير مناظرة بغية منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة واستكمال قوائم حصر المعدات العسكرية والأمنية. |
c) Fortalezcan sus mecanismos y estrategias de control fronterizo para prevenir el tráfico ilícito de armas de fuego, teniendo presente el proceso en curso relativo al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos; | UN | (ج) أن تُدعِّم آلياتها واستراتيجياتها الخاصة بمراقبة الحدود من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية واضعة في اعتبارها العملية الجارية بشأن التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها؛ |
Que lleven a cabo actividades de cooperación para prevenir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y los materiales conexos | UN | العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة |