ويكيبيديا

    "prevenir la desviación de precursores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منع تسريب السلائف
        
    • لمنع تسريب السلائف
        
    • ومنع تسريب السلائف الكيميائية
        
    • لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية
        
    • منع تحويل السﻻئف
        
    sicotrópicas Medidas jurídicas, policiales y de otro tipo encaminadas a prevenir la desviación de precursores UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف
    Varios Estados introdujeron medidas específicas, como la adopción o revisión de legislación, reglamentos o procedimientos operativos con objeto de prevenir la desviación de precursores. UN ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف.
    El Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia contribuirá a prevenir la desviación de precursores para la fabricación de drogas sintéticas en la región de Asia. UN سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Algunos Estados habían aplicado medidas concretas, como la aprobación o revisión de leyes, reglamentos o procedimientos operativos para prevenir la desviación de precursores. UN فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف.
    1. Recomendaciones para dar respuesta al tráfico de drogas sintéticas y nuevas sustancias psicoactivas y prevenir la desviación de precursores UN ١- التصدِّي للاتجار بالمخدِّرات الاصطناعية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة ومنع تسريب السلائف الكيميائية
    Por consiguiente, para prevenir la desviación de precursores del comercio legítimo al ilícito y reaccionar ante ese fenómeno se requieren medidas reglamentarias y represivas innovadoras. UN لذلك فإن منع تسريب السلائف من التجارة المشروعة إلى التجارة غير المشروعة والتصدّي لـه يتطلّبان ضوابط رقابية وأساليب ابتكارية لإنفاذ القانون.
    El Grupo de colaboración en materia de fiscalización local de precursores en Asia contribuirá a prevenir la desviación de precursores para la fabricación de drogas sintéticas en la región de Asia. UN سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Por consiguiente, para prevenir la desviación de precursores del comercio legítimo al ilícito y reaccionar ante ese fenómeno se requieren medidas reglamentarias y represivas innovadoras. UN لذلك فإن منع تسريب السلائف من التجارة المشروعة إلى التجارة غير المشروعة والتصدّي لـه يتطلّبان ضوابط رقابية وأساليب ابتكارية لإنفاذ القانون.
    Así, es esencial que continúe prestándose asistencia técnica para prevenir la desviación de precursores en esa región. UN ولذلك، من الضروري أن يتواصل في هذه المنطقة التعاون التقني على منع تسريب السلائف.
    12. La cooperación con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes es vital para prevenir la desviación de precursores. UN 12- ويؤدي التعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات دورا حيويا في منع تسريب السلائف.
    En otros países, en colaboración con la industria farmacéutica se habían emprendido campañas de defensa con el fin de promover la cooperación en la tarea de prevenir la desviación de precursores y los productos medicinales lícitos que contienen ETA. UN وفي بلدان أخرى، نظّمت حملات دعائية مع الصناعة الصيدلية من أجل تعزيز التعاون في منع تسريب السلائف والمنتجات الدوائية المشروعة المحتوية على منشّطات أمفيتامينية.
    Medidas jurídicas, policiales y de otro tipo encaminadas a prevenir la desviación de precursores UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف
    C. Medidas jurídicas, policiales y de otro tipo encaminadas a prevenir la desviación de precursores UN جيم- التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون وغيرها من التدابير الهادفة إلى منع تسريب السلائف
    Cierto número de oradores destacaron la importancia de prevenir la desviación de precursores del comercio legítimo desde el principio mediante una reglamentación eficaz por parte de las autoridades pertinentes y el establecimiento de vínculos de asociación con el sector privado, como la industria farmacéutica. UN وأكد عدد من المتكلمين أهمية منع تسريب السلائف من دائرة التجارة المشروعة في مرحلة مبكرة بانتهاج السلطات المعنية إجراءات تنظيمية فعّالة وبإقامة شراكات مع القطاع الخاص مثل الصناعات الصيدلية.
    3. Durante años la JIFE ha elaborado directrices prácticas con el fin de que las autoridades nacionales las utilicen para prevenir la desviación de precursores y productos químicos esenciales. UN 3- وكانت الهيئة قد وضعت على مدى السنين مبادئ توجيهية عملية لكي تستخدمها السلطات الوطنية في منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية.
    14. En Australia, un código de prácticas para prevenir la desviación de precursores hacia la fabricación ilícita de drogas se había aprobado en junio de 2002. UN 14- وفي أستراليا، أصدرت في حزيران/يونيه 2002 مدونة وطنية لقواعد الممارسة من أجل منع تسريب السلائف إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    1992/29 Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias UN اتخـاذ التدابيــر اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    46. Un creciente número de gobiernos han adoptado medidas eficaces para prevenir la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de drogas. UN ٦٤ - اتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات فعالة لمنع تسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات غير المشروع .
    15. Se formularon las recomendaciones siguientes a fin de dar respuesta al tráfico de estupefacientes sintéticos y nuevas sustancias psicoactivas y prevenir la desviación de precursores: UN 15- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التصدِّي للاتجار بالمخدِّرات الاصطناعية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة ومنع تسريب السلائف الكيميائية:
    46. En la mayoría de los casos las autoridades competentes promovieron activamente la colaboración con las industrias farmacéutica y química a fin de prevenir la desviación de precursores de los ETA. UN 46- وفي معظم الحالات عزّزت السلطات المختصة بنشاط التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلية لمنع تسريب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد