ويكيبيديا

    "preventivos y terapéuticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقائية والعلاجية
        
    • وقائية وعلاجية
        
    • والوقائية والعلاجية
        
    Los programas de salud del OOPS ofrecen servicios pediátricos preventivos y terapéuticos a los refugiados palestinos, entre otros, los dispensados en las escuelas, que al mismo tiempo sensibilizan a esta población sobre la importancia de acabar con el matrimonio en la infancia y prevenir la violencia por motivos de género. UN وتوفر البرامج الصحية للأونروا الخدمات الوقائية والعلاجية لأطفال اللاجئين الفلسطينيين عبر وسائل تشمل المدارس، بينما ترفع مستوى الوعي بوضع حد لزواج الطفل ومنع العنف القائم على نوع الجنس.
    26. Además de lo anterior, el Gobierno, representado por el Ministerio de Salud Pública, ofrece servicios preventivos y terapéuticos para proteger a sus ciudadanos, incluidos los niños, contra las enfermedades y para salvaguardar su salud. UN ٦٢- وبالاضافة إلى ما تقدم فإن الحكومة ممثلة بوزارة الصحة العامة تقوم بتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية وحماية المواطنين بما فيهم اﻷطفال من اﻷمراض والمحافظة على صحتهم.
    c) Cobertura completa para la población y suministro de instalaciones y servicios médicos, preventivos y terapéuticos, dando prioridad a las regiones alejadas. UN )ج( مراعاة التغطية الشاملة للسكان والمنشآت والخدمات الصحية الوقائية والعلاجية ومنح اﻷولوية للمناطق النائية؛
    319. Se han establecido una serie de servicios de salud preventivos y terapéuticos, entre los que cabe destacar el Observatorio Nacional de Epidemias, el Centro Nacional para la Erradicación del Paludismo, y el Centro Nacional de Cuarentenas. UN 319- كما تم إنشاء عدد من المراكز الوقائية والعلاجية مثل المركز الوطني للرصد الوبائي، والمركز الوطني لدحر الملاريا، ومركز الحجر الصحي.
    222. El Gobierno presta servicios preventivos y terapéuticos para garantizar que todas las personas reciben atención en caso de enfermedad mediante: UN 222- وتقوم الحكومة بتقديم خدمات وقائية وعلاجية من أجل تأمين العناية الطبية للجميع في حالة المرض من خلال ما يلي:
    Convencido de la importancia de construir una familia árabe sólida, segura y estable y poner todos los medios preventivos y terapéuticos al servicio de la buena salud de todos los miembros de las familias y de que puedan disfrutar de sus derechos, UN وإيماناً بأهمية بناء أسرة عربية سليمة آمنة ومستقرة، وتوفير كافة الشروط الصحية والوقائية والعلاجية لضمان سلامة أبنائها وتمتع كافة أفرادها بحقوقهم،
    - Se prestan servicios preventivos y terapéuticos, especialmente el tratamiento tripartito para enfermos y el antiretroviral para las embarazadas con SIDA y los lactantes cuyas madres padecen esta enfermedad; UN - توفير الخدمات الوقائية والعلاجية مثل العلاج الثلاثي للمصابين، أو الأدوية المضادات للفيروسية القهقرية للحامل المصابة، والمولود من أم مصابة للأطفال؛
    68. En materia de salud, la Administración Sanitaria Nacional, creada en 2005, ofrece servicios preventivos y terapéuticos y supervisa la prestación de servicios de salud pública en los hogares y tratamiento médico de ciudadanos de Qatar en el extranjero bajo la supervisión de la Corporación Médica Hamad, única en su género en la región del Golfo Árabe. UN وفي مجال الصحة تتولى الهيئة الوطنية للصحة التي أنشئت عام 2005 تقديم الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والإشراف على خدمات الصحة العامة في الداخل وعلاج المواطنين بالخارج كل ذلك تحت إشراف مؤسسة حمد الطبية المتخصصة والمتميزة في منطقة الخليج العربي.
    207. En 2000 el Ministerio de Sanidad empezó a aplicar un programa especial para los habitantes del desierto, que comprendía la formación de equipos móviles que realizaban visitas periódicas a las zonas de desierto para ofrecer servicios preventivos y terapéuticos a los ciudadanos y a sus hijos. UN 207- بدأت وزارة الصحة عام 2000 بتنفيذ برنامج خاص لسكان البادية، يشتمل على تشكيل فرق جوالة تقوم بزيارات دورية منتظمة لمناطق البادية لتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية للمواطنين والأطفال.
    127. Todos los servicios de salud infantil preventivos y terapéuticos que se proporcionan en el marco de la atención primaria de la salud o en los hospitales, incluidas las vacunas y los sueros, son gratuitos, a consecuencia de lo cual en los últimos años no se han dado casos de poliomielitis ni difteria y se ha reducido considerablemente la incidencia de otras enfermedades contagiosas. UN ٧٢١- كما أن جميع الخدمات الوقائية والعلاجية لﻷطفال سواء على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية أو على مستوى المستشفيات تقدم بالمجان بما في ذلك الطعوم واﻷمصال، مما أدى إلى عدم ظهور أي حالات مرضية خلال السنوات الماضية مثل شلل اﻷطفال والدفتيريا، كذلك قلت نسبة اﻷمراض المعدية اﻷخرى لدرجة كبيرة.
    82. El Ministerio de Sanidad* se encarga de garantizar la salud física y mental de todos los ciudadanos de Jordania prestando y desarrollando servicios preventivos y terapéuticos mediante sus centros de salud y hospitales, así como merced a sus diversos programas sanitarios especializados, como los dedicados a: UN ٢٨- تضطلع وزارة الصحة والرعاية الصحية بمهمة توفير الصحة الجسدية والنفسية لكافة المواطنين في المملكة وذلك بتوفير وتطوير الخدمات الوقائية والعلاجية. ويتم تنفيذ ذلك من خلال مراكزها الصحية ومستشفياتها ومن خلال برامجها الصحية العديدة والمتخصصة كبرامج:
    a) Centros de Salud para Personas de Edad: como se explicó en el párrafo 278 del informe anterior, en estos Centros se prestan servicios preventivos y terapéuticos a las personas mayores de 65 años. UN (أ) مراكز الصحة المخصصة للمسنين: على النحو المبين في الفقرة 278 من التقرير السابق، توفر هذه المراكز الخدمات الوقائية والعلاجية للأشخاص البالغين من العمر 65 عاماً فأكثر.
    Los refugiados de Palestina en la Ribera Occidental recibieron servicios de atención primaria de la salud por conducto de la red de 34 centros sanitarios del Organismo, en todos los cuales se ofrecieron servicios de planificación de la familia y atención especial para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, además de una amplia gama de servicios médicos preventivos y terapéuticos. UN ١٧٦ - الرعاية اﻷولية - قدمت الرعاية الصحية اﻷولية الشاملة إلى اللاجئين الفلسطينين في الضفة الغربية من خلال شبكة الوكالة التي تضم ٣٤ مرفقا من مرافق الرعاية الصحية اﻷولية، كلها تقدم خدمات تنظيم اﻷسرة ورعاية متخصصة لحالات البول السكري وارتفاع ضغط الدم، باﻹضافة إلى كامل مجموعة خدمات الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية.
    Atención primaria de la salud. Los refugiados de Palestina en la Ribera Occidental recibieron servicios de atención primaria de la salud por conducto de la red de 34 centros sanitarios del Organismo, en todos los cuales se ofrecieron servicios de planificación de la familia y atención especial para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, además de una amplia gama de servicios médicos preventivos y terapéuticos. UN 189 - الرعاية الصحية الأولية - قُدمت الرعاية الصحية الأولية الشاملة إلى اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية من خلال شبكة الوكالة التي تضم 34 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية، قدمت كلها خدمات تنظيم الأسرة ورعاية متخصصة لعلاج حالات داء السكري وضغط الدم، بالإضافة إلى المجموعة الكاملة من خدمات الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية.
    Atención primaria de la salud. Los refugiados palestinos de la Ribera Occidental contaron con servicios completos de atención primaria de la salud por conducto de la red de 34 centros sanitarios del Organismo, en todos los cuales se ofrecieron servicios de planificación de la familia y atención especial para el tratamiento de la diabetes mellitus y la hipertensión, además de una amplia gama de servicios médicos preventivos y terapéuticos. UN 219 - الرعاية الصحية الأولية - تم توفير الرعاية الصحية الأولية الشاملة للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية عن طريق شبكة الوكالة التي تتألف من 34 مرفقا للرعاية الصحية الأولية، توفر كلها خدمات تنظيم الأسرة والرعاية الخاصة بالسيطرة على مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم، بالإضافة إلى طائفة كاملة من خدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية.
    Atención primaria de la salud. Se prestaron servicios completos de atención primaria de la salud a los refugiados palestinos de la Ribera Occidental por conducto de la red de 25 centros sanitarios del Organismo, en todos los cuales se ofrecieron servicios de planificación de la familia y tratamiento especial para la diabetes mellitus y la hipertensión, además de una amplia gama de servicios médicos preventivos y terapéuticos. UN 233 - الرعاية الصحية الأولية - تم توفير الرعاية الصحية الأولية الشاملة للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية عن طريق شبكة الوكالة التي تتألف من 34 مرفقا للرعاية الصحية الأولية، توفر كلها خدمات تنظيم الأسرة والرعاية الخاصة بمعالجة مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم، بالإضافة إلى طائفة كاملة من خدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية.
    Atención primaria. Se prestaron servicios completos de atención primaria de salud a los refugiados palestinos de la Ribera Occidental por conducto de la red de 34 centros de atención primaria del Organismo, en todos los cuales se ofrecieron servicios de planificación de la familia y tratamiento especial para la diabetes mellitus y la hipertensión, además de una amplia gama de servicios médicos preventivos y terapéuticos. UN 239- الرعاية الصحية الأولية - تم توفير الرعاية الصحية الأولية الشاملة للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية عن طريق شبكة الوكالة التي تتألف من 34 مرفقا للرعاية الصحية الأولية، توفر كلها خدمات تنظيم الأسرة والرعاية الخاصة بمعالجة مرض البول السكري وارتفاع ضغط الدم، بالإضافة إلى طائفة كاملة من خدمات الرعاية الصحية الوقائية والعلاجية.
    4. Adopción de las políticas y medidas necesarias para atender la salud reproductiva, servicios de salud para niños y adolescentes y servicios para la mujer en edad de procrear, a fin de asegurar una maternidad sin riesgos y la salud de los niños, y garantizar el acceso a servicios sanitarios preventivos y terapéuticos, con inclusión de exámenes para la detección precoz de las enfermedades contagiosas y los trastornos hereditarios; UN 4- اتخاذ السياسات والإجراءات اللازمة التي تكفل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وصحة الأطفال وصحة المراهقين وصحة المرأة في سن الأمان لضمان أمومة آمنة وطفولة سوية، وتكفل الحصول على خدمات صحية وقائية وعلاجية تشتمل على فحوصات للكشف المبكر عن الأمراض الوبائية والوراثية.
    :: Acceder a los servicios de atención de salud preventivos y terapéuticos; UN - الحصول على الرعاية الصحية والوقائية والعلاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد