ويكيبيديا

    "previa de la comisión consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسبقة من اللجنة الاستشارية
        
    • السابقة للجنة اﻻستشارية
        
    Esta autorización quedaba sujeta a la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto con respecto al nivel real de los compromisos que habían de contraerse. UN وكان هذا اﻹذن مرهونا بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية على مستوى الالتزامات الفعلي الذي يتوجب الدخول فيه.
    En su resolución 52/213 A, la Asamblea General decidió que no se comprometiese el crédito suplementario de 3 millones de dólares para el SIIG sin la autorización previa de la Comisión Consultiva. UN ٤٣ - وذكرت أنه قد تقرر في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٣ ألف أنه لا ينبغي الارتباط باعتماد المبلغ اﻹضافي المرصود للنظام والبالغ ٣ ملايين دولار دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Se propone asimismo que, cuando la suma total utilizada supere los 10 millones de dólares por bienio, el Secretario General ejerza las facultades discrecionales con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 19 - ويقترح كذلك أن تُمارس هذه الأحكام من قبل الأمين العام بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين.
    Como parte del modelo estandarizado de financiación, se propone que, en lo que respecta a las existencias para el despliegue estratégico, se autorice al Secretario General, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva, a recurrir al saldo total disponible en las existencias, que se repondrán una vez se haya recibido la consignación presupuestaria inicial. UN 24 - وكجزء من نموذج التمويل الموحد، من المقترح في ما يتعلق بمخزونات النشر الاستراتيجية، أن يؤذن للأمين العام بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن يسحب الرصيد الكامل المتاح من مخزونات النشر الاستراتيجية على أن يجري تجديد الموارد بعد تلقي الاعتماد الأولي للميزانية.
    " Las facultades se ejercerán con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto cuando el total utilizado supere los 6 millones de dólares por año; " UN " ينبغي أن يُستخدم الإذن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم ستة ملايين دولار لكل سنة " ؛
    Tampoco está claro por qué es necesario un cambio en la autorización al Secretario General para utilizar hasta 6 millones de dólares por bienio en el ejercicio de sus facultades discrecionales sin la anuencia previa de la Comisión Consultiva. UN ومن غير الواضح أيضا سبب الحاجة إلى إجراء تغيير فيما يتعلق بالإذن للأمين العام باستخدام مبلغ يصل إلى 6 ملايين دولار بموجب السلطة التقديرية على أساس كل سنتين دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    De haberse utilizado el mecanismo para financiar al Grupo de Expertos, una entidad nueva, hasta finales del bienio, aproximadamente 3,5 millones de dólares habrían quedado a disposición del Secretario General para sufragar gastos imprevistos y extraordinarios sin necesidad de obtener la anuencia previa de la Comisión Consultiva. UN ولو كانت هذه الآلية قد استخدمت لتمويل فريق الخبراء، وهو كيان جديد، حتى نهاية فترة السنتين، لظل هناك مبلغ متاح للأمين العام قدره حوالي 3.5 ملايين دولار لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية بدون طلب موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Por lo tanto, recomienda que se mantengan las facultades discrecionales limitadas de acuerdo a los arreglos actuales, es decir, a título experimental para la adquisición de compromisos de hasta 20 millones de dólares por bienio, siendo necesaria la anuencia previa de la Comisión Consultiva si los montos son superiores a 6 millones de dólares. UN ولذلك توصي بالاستمرار في ممارسة السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية حسب الترتيبات القائمة، أي على أساس تجريبي بالنسبة للالتزامات التي قد تبلغ 20 مليون دولار لفترة السنتين، على أن تستوجب المبالغ التي تفوق 6 ملايين دولار موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que respete los límites y las disposiciones establecidas por la Asamblea con respecto a la imputación como gastos imprevistos y extraordinarios sin la anuencia previa de la Comisión Consultiva. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراعاة الحدود والأحكام التي حددتها الجمعية فيما يتعلق بالمبالغ التي يلتزم بها في إطار النفقات غير المنظورة والاستثنائية، دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    4. Autoriza también al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a 4,4 millones de dólares en cifras brutas por mes para el mantenimiento de la Misión por dos meses más, a partir del 1º de mayo de 1994, con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, suma que se obtendrá del saldo no comprometido de las consignaciones; UN " ٤ - تأذن كذلك لﻷمين العام بالدخول في التزامات لمواصلة البعثة بمعدل لا يتجاوز مبلغا إجماليا قدره ٤,٤ مليون دولار شهريا لفترة شهرين اضافيين، تبدأ في ١ أيار/مايو ١٩٩٤، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، على أن يوفر المبلغ المذكور من الرصيد غير المستعمل من الاعتمادات؛
    g) Las facultades se ejercerán con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto cuando el total utilizado supere los 6 millones de dólares por bienio; UN (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛
    g) Las facultades se ejercerán con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto cuando el total utilizado supere los 6 millones de dólares por bienio; UN (ز) الإذن الممنوح سيستخدم بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار سنويا؛
    g) Las facultades se ejercerían con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto cuando el total utilizado superara los 6 millones de dólares por bienio; UN (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛
    " Las facultades se ejercerán con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto cuando el total utilizado supere los 10 millones de dólares por bienio " UN " يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم 10 ملايين دولار لكل فترة سنتين " .
    g) Las facultades se ejercerían con la anuencia previa de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto cuando el total utilizado superara los 6 millones de dólares por bienio; UN (ز) يستخدم الإذن الممنوح بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما يتجاوز مجموع المبلغ المستخدم ستة ملايين دولار لكل فترة سنتين؛
    8. La Sra. SAEKI (Japón) considera que, habida cuenta de las dificultades financieras de la Organización, convendría limitar al máximo los gastos de construcción, reforma y mejora de los locales, así como los trabajos importantes de conservación (sección 30), en particular, sometiendo los proyectos importantes a la autorización previa de la Comisión Consultiva. UN ٨ - السيدة سايكي )اليابان(: رأت أنه نظرا للصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، ينبغي الحد من تكاليف التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الى أقصى حد )الفصل ٣٠( لا سيما عن طريق تقديم المشاريع الهامة للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    En concreto, se propuso aumentar la cuantía de la suma correspondiente a 30 millones de dólares (de 20 millones de dólares) y que, cuando la suma total utilizada superase los 10 millones de dólares por bienio (en lugar de 6 millones de dólares por bienio), el Secretario General ejerciera las facultades discrecionales con la anuencia previa de la Comisión Consultiva. UN وكان من المقترح، تحديدا، زيادة مبلغ السلطة التقديرية إلى 30 مليون دولار (من 20 مليون دولار)، ورفع قيمة المبلغ الذي يستلزم تجاوزه موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية إلى 10 ملايين دولار في كل فترة سنتين (بدلا عن ستة ملايين دولار في كل فترة سنتين).
    En concreto, se propuso aumentar la cuantía de la suma correspondiente a 30 millones de dólares (de 20 millones de dólares) y que, cuando la suma total utilizada superase los 10 millones de dólares por bienio (en lugar de 6 millones de dólares por bienio), el Secretario General ejerciera las facultades discrecionales con la anuencia previa de la Comisión Consultiva. UN وكان من المقترح، تحديداً، زيادة مبلغ السلطة التقديرية إلى 30 مليون دولار (من 20 مليون دولار)، ورفع قيمة المبلغ الذي يستلزم تجاوزه موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية إلى 10 ملايين دولار في كل فترة سنتين (بدلاً من 6 ملايين دولار في كل فترة سنتين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد