ويكيبيديا

    "previo de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسبقة من اللجنة
        
    • المسبقة للجنة
        
    • المسبقة من اللجنة
        
    • مسبقة من جانب اللجنة
        
    Si la transferencia de un puesto entraña la transferencia de recursos entre secciones, deberá solicitarse el consentimiento previo de la Comisión Consultiva. UN وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Esta autorización requiere el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وهذا اﻹذن مرهون بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La autorización está sujeta al consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويخضع هذا اﻹذن للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Todos los demás traspasos de créditos entre secciones del presupuesto se autorizaban sólo con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وأُخضعت كل مناقلات الاعتمادات الأخرى بين أبواب الميزانية للموافقة المسبقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    10. El nuevo sistema de gestión de las vacantes permite repartir de manera más flexible los recursos de personal, sobre todo gracias a que se mantiene una reserva de puestos vacantes; por otra parte, es necesario contar con el acuerdo previo de la Comisión Consultiva antes de transferir recursos de una sección a otra, dentro del límite de los gastos autorizados. UN ٠١ - وأضافت أن النظام الجديد ﻹدارة الوظائف الشاغرة يسمح بتحقيق توزيع أكثر مرونة لموارد من الموظفين لا سيما بفضل الاحتفاظ باحتياطي من الوظائف الشاغرة؛ وفي حدود النفقات المأذون بهـا، يجب أن تُطلب الموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية في حالة تحويل الموارد من باب الى آخر.
    Esta autorización requiere el examen del mandato de la Misión por el Consejo de Seguridad y el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وهذا اﻹذن مرهون بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Esta autorización estaba sujeta a la obtención del consentimiento previo de la Comisión Consultiva respecto de la suma exacta que habría de comprometerse. UN وهذا اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحــدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها.
    Esa autorización estaba sujeta a la obtención del consentimiento previo de la Comisión Consultiva respecto de la suma exacta que habría de comprometerse. UN وذلك اﻹذن رهن بالحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية بشأن المستوى المحدد للالتزامات التي سيجري الدخول فيها.
    Si la transferencia de un puesto entraña la transferencia de recursos entre secciones, deberá solicitarse el consentimiento previo de la Comisión Consultiva. UN وعندما يمثل نقل وظيفة ما نقلا للموارد بين أبواب الاعتمادات، يجب التماس موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Todo gasto adicional que exceda de esa suma límite podría efectuarse con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويمكن تحمل أي نفقات إضافية تزيد عن ذاك الحد بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    El monto total de los gastos autorizados por la Asamblea General, incluida la suma autorizada con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva, asciende a 14,8 millones de dólares para esos cuatro meses. UN ويصل المبلغ اﻹجمالي الذي أذنت به الجمعية العامة، بما فيه المبلغ الذي يؤذن به بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، إلى ١٤,٨ مليون لﻷشهر اﻷربعة قيد النظر.
    Además, en la resolución la Asamblea General autorizaba al Secretario General, con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva, a contraer compromisos de gastos para sufragar otros gastos imprevistos y extraordinarios. UN وعلاوة على ذلك، أذن قرار الجمعية العامة لﻷمين العام، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالدخول بالتزامات لتغطية نفقات غير منظورة واستثنائية أخرى.
    Con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva, el Secretario General, valiéndose de sus facultades discrecionales limitadas, redistribuyó la suma de 3,5 millones de dólares en concepto de economías en la sección 27, Información pública, a la sección 32. UN وبموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، استخدم الأمين العامة هذه السلطة لنقل مبلغ 3.5 ملايين دولار من الوفورات في إطار الباب 27، الإعلام، إلى الباب 32.
    7. Cabe recordar que la Asamblea General, en su resolución 48/255, de 26 de mayo de 1994, decidió consignar en la Cuenta Especial de la Misión de Avanzada y la Autoridad Provisional la suma de 236 millones de dólares autorizada y prorrateada con el acuerdo previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٧ - وجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٤٨/٢٥٥ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مبلغ ٢٣٦ مليون دولار، وهو المبلغ المأذون به والمقسم بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    11. La Comisión Consultiva señala que, de acuerdo con las condiciones del párrafo 3 de la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General, el Secretario General tiene autorización para contraer compromisos que no superen los 50 millones de dólares, con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva. UN ١١ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن أحكام الفقرة ٣ من الباب الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠ مليون دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    Además, en el párrafo 3 de la sección IV y en la resolución 49/233 de la Asamblea General se establece que deberá obtenerse el consentimiento previo de la Comisión Consultiva para que el Secretario General pueda contraer compromisos de gastos por una suma no superior a los 50 millones de dólares. UN كما إن الفقرة ٣ في الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ تنص على وجوب الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل دخول اﻷمين العام في التزامات لا تتجاوز ٥٠ مليون دولار.
    Se recomienda también que se autorice al Secretario General a incurrir en gastos hasta 3 millones de dólares sin el consentimiento previo de la Comisión Consultiva para las necesidades inmediatas de la etapa inicial de las operaciones de mantenimiento de la paz o las prórrogas imprevistas de mandatos por el Consejo de Seguridad. UN ويوصي كذلك بمنح اﻷميـن العـام سلطة عقـد نفقات أقصاها ٣ ملايين دولار دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لتلبية الاحتياجات الفورية لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام أو لمواجهة النفقات غير المنظورة للولايات التي يقررها مجلس اﻷمن.
    Además, se debe recabar el consentimiento previo de la Comisión en los casos en que se tenga la intención de utilizar puestos existentes para funciones diferentes de las que se previeron inicialmente cuando fueron aprobados. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي طلب الموافقة المسبقة للجنة في الحالات التي يعتزم فيها استخدام الوظائف أو المناصب القائمة للاضطلاع بمهام مختلفة عن المهام المتوخاة عندما ووفق على تلك الوظائف أو المناصب أول اﻷمر.
    Además, se debe recabar el consentimiento previo de la Comisión en los casos en que se tenga la intención de utilizar puestos existentes para funciones diferentes de las que se previeron inicialmente cuando fueron aprobados. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي طلب الموافقة المسبقة للجنة في الحالات التي يعتزم فيها استخدام الوظائف أو المناصب القائمة للاضطلاع بمهام مختلفة عن المهام المتوخاة عندما ووفق على تلك الوظائف أو المناصب أول اﻷمر.
    16. Para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1994 y el 31 de marzo de 1995 la Asamblea General decidió, con carácter experimental, que el Secretario General podrá contraer el mismo nivel mensual de compromisos para el mantenimiento de la UNIKOM, con sujeción al examen del Consejo de Seguridad y al consentimiento previo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ١٦ - وبالنسبة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة، على أساس تجريبي، أن تجيز لي الدخول في التزامات بنفس المستوى شهريا لﻹنفاق على البعثة، رهنا باستعراض مجلس اﻷمن والموافقة المسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    d) Con el asentimiento previo de la Comisión Consultiva: UN التزامات لتدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات بموافقة مسبقة من جانب اللجنة الاستشارية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد