ويكيبيديا

    "previsibilidad de la ayuda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنبؤ بالمعونة
        
    La previsibilidad de la ayuda es decisiva para que los países en desarrollo puedan elaborar y aplicar estrategias nacionales de desarrollo. UN ولإمكانية التنبؤ بالمعونة أهمية بالغة لتمكين البلدان النامية من وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Hubo también progresos en la previsibilidad de la ayuda. UN وكان هناك أيضاً بعض التقدم في إمكانية التنبؤ بالمعونة.
    Sin embargo, la asunción efectiva de los programas por los países receptores, la disminución de los costos de las transacciones y la previsibilidad de la ayuda siguen siendo problemas importantes. UN بيد أن الملكية الفعالة للبلدان المتلقية لتلك البرامج، وتخفيض تكاليف المعاملات، وقابلية التنبؤ بالمعونة تبقى تحديات كبرى.
    E. Aumento de la previsibilidad de la ayuda y de la financiación 123 - 130 30 UN هاء - تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وتمويلها 123-130 38
    E. Aumento de la previsibilidad de la ayuda y de la financiación UN هاء - تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وتمويلها
    E. Aumento de la previsibilidad de la ayuda y de la financiación 123 - 130 30 UN هاء - تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وتمويلها
    Lograr que en los países donantes el Gobierno y la oposición respalden la cooperación para el desarrollo puede asegurar la previsibilidad de la ayuda al concluir el ciclo político UN ويمكن أن يؤدي حصول الدول المانحة على تأييد أحزاب الأغلبية والمعارضة للتعاون الإنمائي إلى كفالة القدرة على التنبؤ بالمعونة لما بعد الدورة السياسية
    Estas contracciones y cambios en la asignación de la AOD suscitan preocupación en lo que respecta a la previsibilidad de la ayuda y a su eficacia para los países que más la necesitan. UN وتثير هذه الانكماشات والتحولات في مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية شواغل تتعلق بإمكانية التنبؤ بالمعونة وفعاليتها بالنسبة للبلدان التي هي في مسيس الحاجة إليها.
    c) Había que reforzar la responsabilidad y la transparencia en términos de información y de previsibilidad de la ayuda. UN (ج) توجد حاجة إلى زيادة المساءلة والشفافية في المعلومات والقدرة على التنبؤ بالمعونة.
    Además, se espera llegar a un acuerdo sobre la aceleración de los progresos relativos a la previsibilidad de la ayuda y otras cuestiones concernientes a la gestión de la ayuda que influyen en la capacidad para aumentar la tasa de crecimiento de la AOD en apoyo de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يتم الاتفاق على تعجيل التقدم بشأن مسألة إمكانية التنبؤ بالمعونة وغيرها من المسائل المتعلقة بإدارة المعونة التي تؤثر في القدرة على زيادة معدل نمو المساعدة الإنمائية الرسمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Había que reforzar la responsabilidad y la transparencia en términos de información y de previsibilidad de la ayuda. UN (ج) توجد حاجة إلى زيادة المساءلة والشفافية في المعلومات والقدرة على التنبؤ بالمعونة.
    previsibilidad de la ayuda UN إمكانية التنبؤ بالمعونة
    previsibilidad de la ayuda UN إمكانية التنبؤ بالمعونة
    El objetivo de la movilización de recursos es mejorar la previsibilidad de la ayuda de modo que el Congo pueda llevar a cabo sus programas nacionales encaminados al logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 94 - الهدف من حشد الموارد هو زيادة قدرة جمهورية الكونغو على التنبؤ بالمعونة بما يمكنها من تنفيذ برامجها الوطنية بنجاح من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    35. La creación de instituciones es una parte fundamental del desarrollo en Palestina, y requerirá un marco de coordinación de los donantes para lograr una mayor previsibilidad de la ayuda y gestionar su déficit de financiación. UN 35 - وأردفت قائلة إن بناء المؤسسات جزء أساسي من التنمية في فلسطين، ويتطلب وضع إطار للتنسيق بين المانحين لتعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة وإدارة النقص في التمويل.
    18. Otra posible forma de expresar los compromisos podría consistir en que los miembros del Convenio sobre la Ayuda Alimentaria se comprometiesen a sufragar los gastos de los planes de seguro con el fin de mejorar la previsibilidad de la ayuda y respetar el carácter cíclico de la ayuda alimentaria. UN 18- ويمكن أن يتمثل الأسلوب الآخر المحتمل للتعبير عن الالتزامات في التزام أعضاء اتفاقية المعونة الغذائية بتسديد تكاليف نظم تأمين بهدف تعزيز إمكانية التنبؤ بالمعونة ووضع حد لطابع تأثر المعونة الغذائية عكسياً بالتقلبات الدورية للأسعار.
    El Foro sobre Cooperación para el Desarrollo de 2010 del Consejo Económico y Social destacó que la previsibilidad de la ayuda había mejorado en algunos países en que se ejecutan programas, pero se necesita más flexibilidad para financiar los cambios en las prioridades y contrarrestar las perturbaciones exógenas. UN 39 - وأبرز منتدى التعاون الإنمائي الذي نظمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010 أن إمكانية التنبؤ بالمعونة قد تحسنت في بعض البلدان المستفيدة من البرامج، لكن الأمر يستلزم إظهار مزيد من المرونة لتمويل الأولويات المتغيرة ومقاومة الصدمات الخارجية.
    Es probable que el incierto panorama económico mundial continúe afectando los presupuestos para la ayuda y suscite una mayor preocupación acerca de la previsibilidad de la ayuda prevista para los años venideros. UN ومن المرجّح أن تظل التوقعات الاقتصادية العالمية غير المؤكدة تؤثر على ميزانيات المعونة، مما يثير مخاوف بشأن القدرة على التنبؤ بالمعونة المخطط لها في السنوات القادمة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد