ويكيبيديا

    "previsto en el protocolo de kyoto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • في إطار بروتوكول كيوتو
        
    • بمقتضى بروتوكول كيوتو
        
    • المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو
        
    A la ONUDI le cabe cumplir una función especial en el fortalecimiento de la capacidad exportadora de los países en desarrollo y contribuir al cumplimiento del mecanismo para un desarrollo limpio previsto en el Protocolo de Kyoto. UN وعلى اليونيدو أن تؤدي دورا خاصا في تعزيز قدرة البلدان النامية على التصدير وفي الاسهام في آلية التنمية النظيفة المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    La Conferencia se centró en la cooperación a largo plazo y el marco para abordar el cambio climático después de 2012, cuando termine el primer período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto. UN وانصب تركيز المؤتمر على التعاون الطويل الأجل وإطار مواجهة تغير المناخ بعد عام 2012، الذي ستنتهي به فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو.
    El administrador prosiguió su colaboración con el Foro de los Administradores de los Sistemas de Registro y avanzó en los procesos de aplicación, en particular la aplicación del informe de evaluación independiente normalizado para el estudio del examen anual de los registros nacionales por los equipos de expertos previsto en el Protocolo de Kyoto. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي تعاونه مع منتدى مديري نظم السجلات وأحرز تقدماً في تنفيذ العمليات، بما في ذلك تنفيذ تقرير التقييم المستقل الموحد تمهيداً لقيام أفرقة خبراء الاستعراض بالاستعراض السنوي للسجلات الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو.
    La UNCTAD puede contribuir a ello mediante la identificación de oportunidades de inversión en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) previsto en el Protocolo de Kyoto. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد من خلال تحديد الفرص الاستثمارية التي تنطوي عليها آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو.
    5/CMP.3 Cumplimiento previsto en el Protocolo de Kyoto 22 UN 5/م أإ-3 الامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو 22
    67. Los documentos que se citan a continuación contienen los valores definitivos de algunos de los parámetros de contabilidad inicial registrados en la base de datos de recopilación y contabilidad tras el término del examen inicial previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 67- وتتضمن الوثائق المدرجة أدناه قيماً نهائية فيما يتعلق ببعض معالم المحاسبة الأولية التي سجلت في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة بعد اكتمال عملية الاستعراض الأولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    El GTC tendrá ante si, para su examen, una nota de los copresidentes en que figurarán los elementos de un marco para el régimen de cumplimiento previsto en el Protocolo de Kyoto (FCCC/SB/2000/1). UN وستُعرض على الفريق العامل المشترك مذكرة أعدها الرئيسان المشاركان تتضمن العناصر الخاصة بوضع إطار لنظام للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو وذلك كي ينظر فيها الفريق (FCCC/SB/2000/1).
    6. En 2006 la secretaría seleccionó y contrató a dos proveedores de servicios externos, de conformidad con las normas y los procedimientos financieros de las Naciones Unidas, para poner en marcha el DIT y encargarse de su funcionamiento cotidiano durante el primer período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 6- وقد اختارت الأمانة جهتين خارجيتين من الجهات التي تقدم الخدمات وتعاقدت معهما في أثناء عام 2006، وفقاً للقواعد والإجراءات المالية بالأمم المتحدة، لتنفيذ سجل المعاملات الدولي والاضطلاع بتسييره اليومي حتى نهاية فترة الالتزام الأولى القائمة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Actualmente se están llevando a cabo negociaciones sobre el marco para abordar el cambio climático después de 2012, cuando termine el primer período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto. UN وتجري المفاوضات حاليا بشأن إطار معالجة تغير المناخ بعد عام 2012، عندما تنتهي فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو().
    79. La CP/RP consideró que los resultados del examen inicial previsto en el Protocolo de Kyoto demostraban la capacidad de las Partes del anexo B de dar cuenta de sus emisiones y cantidades atribuidas en el primer período de compromiso y de cumplir los requisitos de admisibilidad para participar en los mecanismos de flexibilidad del Protocolo de Kyoto. UN 79- وأقر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن نتائج الاستعراض الأولي بموجب بروتوكول كيوتو تثبت قدرة أطراف المرفق باء على حساب انبعاثاتها والكميات المخصصة في فترة الالتزام الأولى وعلى الوفاء بشروط الأهلية للمشاركة في آليات المرونة، المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    3. El presente informe anual de recopilación y contabilidad contiene los valores finales de los principales parámetros iniciales de contabilidad registrados en la base de datos de recopilación y contabilidad una vez terminado el examen inicial previsto en el Protocolo de Kyoto y resuelta toda cuestión de aplicación. UN 3- يتضمن هذا التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة القيم النهائية لبعض البارامترات الأساسية للمحاسبة الأوّلية التي سُجلت في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة بعد إنجاز الاستعراض الأوَّلي بموجب بروتوكول كيوتو وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ.
    78. El informe publicado en 2008 contenía información sobre los parámetros iniciales de contabilidad consignados en la base de datos de recopilación y contabilidad una vez terminado el examen inicial previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 78- وقد تضمن التقرير الصادر في عام 2008() معلومات عن بارامترات المحاسبة الأولية التي سجلت في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة بعد اكتمال عملية الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    70. El informe presentado en el documento que se cita a continuación contiene los valores definitivos de algunos de los parámetros de contabilidad inicial registrados en la base de datos de recopilación y contabilidad tras el término del examen inicial previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 70- ويتضمن التقرير الوارد في الوثيقة المذكورة أدناه قيماً نهائية فيما يتعلق ببعض معالم المحاسبة الأولية التي سجلت في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة بعد اكتمال عملية الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    48. El informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto contiene información sobre 36 de las 39 Partes del anexo B. Este es el primer informe de recopilación y contabilidad, y se basa en los parámetros iniciales de contabilidad registrados en la base de datos de recopilación y contabilidad desde que concluyó el examen inicial previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 48- والتقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو يتضمن معلومات عن 36 طرفاً من الأطراف اﻟ 39 المدرجة في المرفق باء. وهذا هو التقرير الأول عن التجميع والمحاسبة استناداً إلى معالم المحاسبة الأولية المسجلة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة منذ إكمال الاستعراض الأولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    La puesta en funcionamiento plena y efectiva del Fondo Especial para el Cambio Climático previsto en el Protocolo de Kyoto reviste una importancia fundamental. UN وأضافت أن التشغيل الكامل والفعال للصندوق الخاص بتغير المناخ في إطار بروتوكول كيوتو له أهمية خاصة.
    La labor se centró sobre todo en facilitar la pronta puesta en marcha del MDL y en elaborar los sistemas de registro necesarios para el funcionamiento del régimen de comercio de las emisiones previsto en el Protocolo de Kyoto. UN وقد تركز عمل البرنامج أساساً على تيسير الانطلاقة السريعة لآلية التنمية النظيفة وعلى وضع نظم السجلات اللازمة لتفعيل نظام تداول أرصدة الانبعاثات في إطار بروتوكول كيوتو.
    Se aproxima el inicio del primer período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto, durante el cual podrán empezar a generarse unidades de reducción de las emisiones. UN وتقترب على نحو سريع بداية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو التي يمكن أن يبدأ خلالها تحديد وحدات خفض الانبعاثات.
    Cumplimiento previsto en el Protocolo de Kyoto UN الامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Cumplimiento previsto en el Protocolo de Kyoto UN الامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    140. El OSACT pidió a las Partes que nombraran a los expertos que participarían en el programa de formación mencionado a fin de apoyar el proceso de examen previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 140- وقد طلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف تسمية خبراء للمشاركة في البرنامج التدريبي المذكور أعلاه من أجل دعم عملية الاستعراض بمقتضى بروتوكول كيوتو.
    El PNUMA, entre otros organismos de las Naciones Unidas, ha emprendido diversas actividades de fomento de la capacidad, sobre todo en lo que respecta a la evaluación de los efectos climáticos y el mecanismo para un desarrollo limpio previsto en el Protocolo de Kyoto. UN 68 - وقد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ضمن مجموعة من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، بعدد من أنشطة بناء القدرات، لاسيما في مجال تقييم الآثار المناخية وآلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد