ويكيبيديا

    "previstos para cada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتوقعة لكل
        
    • المسقطة لكل
        
    • المتوقعة من كل
        
    • المقررة لكل
        
    • المتوخاة لكل
        
    • المتوقع لكل
        
    • ويتضمن كل
        
    Para facilitar el examen del presente informe sobre la ejecución de los programas, a continuación figuran los logros previstos para cada entidad encargada de la ejecución, con los resultados correspondientes. UN ولتيسير استعراض تقرير الأداء البرنامجي الحالي، ترد أدناه الإنجازات المتوقعة لكل كيان منفذ، تقابلها النتائج المبلغ عنها.
    Un plan de trabajo individual y consolidado y una lista de productos previstos para cada grupo temático; UN خطة عمل فردية وموحدة وقائمة بالمخرجات المتوقعة لكل مجموعة مواضيعية؛
    En la presente sección se ponen de relieve los logros alcanzados en comparación con los objetivos previstos para cada esfera prioritaria. UN ويسلط هذا الفرع الضوء على الإنجازات التي تحققت مقابل الإنجازات المتوقعة لكل مجال من مجالات التركيز.
    3. El Director de la Secretaría Permanente preparará las estimaciones presupuestarias [en una moneda convertible adecuada] indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. UN ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة باعداد تقديرات الميزانية ]بعملة مناسبة قابلة للتحويل[ تبين الايرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    Ahora bien, la enumeración de los productos no aumenta la comprensión de la forma en que contribuyen a la realización de los objetivos y los logros previstos para cada uno de los subprogamas. UN غير أن تعداد النواتج لا يزيد من فهم كيفية مساهمتها في بلوغ الأهداف والمنجزات المتوقعة من كل برنامج من البرامج الفرعية.
    Este cronograma debe contener las actividades que se deben realizar, y los tiempos previstos para cada una de ellas, de acuerdo con las etapas que se incluyen en este documento, con el fin de garantizar que el informe se presente oportunamente al Comité. UN ينبغي أن يتضمن هذا الجدول الأنشطة المراد الاضطلاع بها والفترات الزمنية المقررة لكل منها وفق المراحل المحددة في الوثيقة وذلك لضمان تقديم التقرير إلى اللجنة بالطريقة المناسبة.
    En el cuadro que sigue se comparan las estimaciones de recursos extrapresupuestarios previstos para cada bienio en la etapa de planificación con los gastos efectivos de recursos extrapresupuestarios del mismo bienio. UN وفي الجدول أدناه مقارنة بين تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لكل فترة سنتين في مرحلة التخطيط والنفقات الفعلية الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين نفسها.
    Proporciona información sobre el marco general que he establecido para la aplicación de los resultados de la Cumbre, tanto en el ámbito programático como en el de la gestión, así como los procesos básicos y los plazos previstos para cada esfera de actividad. UN ويقدم التقرير معلومات عن إطار العمل العام الذي أنشأته لتنفيذ نتائج القمة المتصلة بالجوانب البرنامجية والإدارية على السواء والعمليات الأساسية والأطر الزمنية المتوقعة لكل مجال من مجالات النشاط.
    :: Los logros o resultados previstos para cada una de las actividades planificadas de las entidades de las Naciones Unidas y la manera en que cada actividad contribuirá a la promoción de uno de los cinco ámbitos temáticos; UN :: الإنجازات أو النتائج المتوقعة لكل نشاط مقرر من جانب كيانات الأمم المتحدة، وكيفية إسهام هذا النشاط في تحقيق أحد المجالات المواضيعية الخمسة؛
    En el informe sobre la ejecución de los programas se evalúan los progresos logrados en la consecución de los objetivos y los logros previstos para cada programa y, en su caso, se facilitan explicaciones por no haberse hecho progresos al respecto. UN ويتضمن ذلك التقرير تقييماً للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج، فضلاً عن شروح لعدم إحراز تقدم حيثما ينطبق ذلك.
    Los presupuestos de los subprogramas se basan en las necesidades de recursos previstas para obtener los productos y logros previstos para cada subprograma y, por consiguiente, difieren entre sí. UN وتستند ميزانيات البرامج الفرعية إلى الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ النواتج والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي ومن ثم فهي تختلف من برنامج فرعي لآخر.
    En el cuadro I.2 se resumen los beneficios previstos para cada serie de agentes y se proporcionan parámetros de referencia con los que medir esos beneficios. UN ويوجز الجدول أولا-2 الفوائد المتوقعة لكل مجموعة من الجهات الفاعلة، ويوفر معايير تقاس بها تلك الفوائد.
    Los presupuestos de los subprogramas se basan en las necesidades de recursos previstas para obtener los productos y logros previstos para cada subprograma y, por consiguiente, difieren entre sí. UN وتستند ميزانيات البرامج الفرعية إلى الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ النواتج والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي ومن ثم فهي تختلف من برنامج فرعي لآخر.
    El presupuesto de los subprogramas se basa en las necesidades de recursos determinadas para obtener los productos y logros previstos para cada subprograma, aunque la cantidad de recursos puede ser diferente entre los subprogramas. UN وتستند ميزانيات البرامج الفرعية إلى الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ النواتج والإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي ويمكن أن يختلف تكثيف الموارد من برنامج فرعي إلى آخر.
    El jefe de la secretaría permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. UN ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    El jefe de la secretaría de la Convención preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. UN ٣ - يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    El jefe de la secretaría permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. UN ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    Un plan de trabajo actualizado individual y consolidado que contenga los productos previstos para cada grupo temático; UN خطة عمل فردية وموحدة مستكملة تتضمن المخرجات المتوقعة من كل مجموعة مواضيعية؛
    En su resolución 7/1 el Foro invitó a las organizaciones regionales y subregionales a ocuparse de las cuestiones y temas del programa previstos para cada período de sesiones del Foro, presentar al Foro un breve resumen de sus deliberaciones y contribuir a los debates de los períodos de sesiones del Foro. UN 5 - وطلب المنتدى إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في قراره 7/1 أن تتناول المسائل وبنود جدول الأعمال المقررة لكل دورة من دورات المنتدى، وأن تقدم موجزاً مركزاً عن مداولاتها إلى الأمانة العامة للمنتدى، وأن تسهم في مناقشات دورات المنتدى.
    El cuadro 3 expresa el grado de orientación estratégica como el promedio de líneas de servicio y resultados previstos para cada programa en el país. UN ويبين الجدول 3 مدى التركيز معبرا عنه بمتوسط عدد أنواع الخدمات والنواتج المتوخاة لكل برنامج قطري.
    Además de la información sobre la ejecución de 33.131 productos cuantificables, cada programa informaba por medios electrónicos, a través del Sistema Integrado de Seguimiento, sobre los resultados alcanzados en el bienio en relación con los logros previstos para cada subprograma. UN وبالإضافة إلى الإبلاغ عن تنفيذ 131 33 ناتجا قابلا للقياس، أفاد إلكترونيا كل برنامج بالنتائج التي تحققت خلال فترة السنتين على مستوى الإنجاز المتوقع لكل برنامج فرعي، وذلك عبر نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    b) Se prepararán seis urnas, una por sesión, con tantos números como turnos estén previstos para cada sesión; UN )ب( تعَد ستة صناديق، يمثل كل منها جلسة واحدة ويتضمن كل منها اﻷرقام المقابلة لمواعيد إلقاء الكلمات في تلك الجلسة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد