ويكيبيديا

    "primas secundarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخام الثانوية
        
    Son amplias y crecientes las posibilidades de mercado para el uso de esas materias primas secundarias. UN وهناك قدرة سوقية كبيرة ومتزايدة على استخدام مثل هذه المواد الخام الثانوية.
    Son amplias y crecientes las posibilidades de mercado para el uso de esas materias primas secundarias. UN وهناك قدرة سوقية كبيرة ومتزايدة على استخدام مثل هذه المواد الخام الثانوية.
    También se denominan materias primas secundarias o de sustitución. UN وتعرف أيضاً باسم المواد الخام الثانوية أو البديلة.
    Las presentes directrices tampoco están destinadas a examinar las diferencias entre desechos y recursos secundarios o materias primas secundarias. UN كما أن هذه المبادئ التوجيهية ليس المقصود بها استكشاف أوجه الفرق بين النفايات والموارد الثانوية أو المواد الخام الثانوية.
    Las presentes directrices tampoco están destinadas a examinar las diferencias entre desechos y recursos secundarios o materias primas secundarias. UN كما أن هذه المبادئ التوجيهية ليس المقصود بها استكشاف أوجه الفرق بين النفايات والموارد الثانوية أو المواد الخام الثانوية.
    El mundo se enfrenta a una escasez cada vez más grave de recursos primarios que afecta a los precios de las materias primas secundarias derivadas de los desechos e incrementa la inestabilidad de las reservas financieras del sector industrial. UN ويواجه العالم نقصا حادا على نحو متزايد في الموارد الأولية، مما يؤثر في أسعار المواد الخام الثانوية المستمدة من النفايات، مما يضاعف عدم استقرار الاحتياطيات المالية لهذه الصناعة.
    Los fabricantes de papel reciclado, en particular los nacionales, podrán beneficiarse de unos costos sustancialmente reducidos de materias primas secundarias (papel de desecho). UN ويمكن أن يفيد منتجو الورق المعاد تدويره، وبخاصة المنتجون المحليون، من الانخفاض الكبير في تكاليف المواد الخام الثانوية )ورق النفايات(.
    13. Si bien el reciclado puede ser una política útil de control de los desechos, una cuestión importante consiste en saber si existe una demanda suficiente de materiales reciclados y qué clases de políticas se siguen para mejorar la competitividad de las materias primas secundarias. UN ٣١- وعلى حين أن إعادة التدوير قد تكون سياسة مفيدة ﻹدارة النفايات، يطرح سؤال مهم يتعلق بمعرفة ما إذا كان هناك طلب كاف على المواد المعاد تدويرها وما نوع السياسات الواجب اتباعها لتحسين القدرة التنافسية للمواد الخام الثانوية.
    En la última década, los volúmenes de comercio internacional han aumentado mucho más rápidamente que la producción. Esto es de aplicación a las materias primas y a los productos elaborados, así como a las materias primas secundarias. UN 34 - وفي العقد الزمني المنصرم نما حجم التجارة الدولية بسرعة أكبر بكثير من نمو حجم الإنتاج، وقد انسحب ذلك على المواد الخام والمنتجات النهائية، وكذلك على المواد الخام الثانوية.
    En los países en rápido proceso de industrialización existe una creciente demanda de materias primas secundarias para mantener el ritmo de su desarrollo social y económico. UN 38 - تشهد البلدان التي تتحول سريعاً إلى التصنيع طلباً متنامياً، على المواد الخام الثانوية وذلك للمحافظة على سرعة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لديها.
    Un creciente número de países no incluidos en el anexo VII se han especializado en la utilización de materias primas secundarias. UN ولقد تخصص عدد متزايد من البلدان غير المدرجة في الملحق السابع في استخدام المواد الخام الثانوية(9).
    Existen inmensas lagunas en la información sobre la cantidad de desechos electrónicos y eléctricos generados en todo el mundo y sus exportaciones o importaciones, especialmente si se tiene en cuenta que el comercio de materias primas secundarias, subproductos o equipos usados no necesariamente se incluyen en las estadísticas sobre desechos. UN وتوجد ثغرات كبيرة فيما يتعلق بكمية النفايات الإلكترونية والكهربية المتولدة في أنحاء العالم وعن عمليات تصديرها أو استيرادها وخاصة مع مراعاة أن التدفقات التجارية للمواد الخام الثانوية والمنتجات الفرعية أو المعدات المستعملة لا تظهر بالضرورة في الإحصاءات المتعلقة بالنفايات.
    Las restricciones crecientes a los movimientos transfronterizos de materias primas secundarias y las medidas que distorsionan el comercio en el contexto del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación han obstaculizado el comercio esencial de materiales reciclables y el uso racional e integrado de las instalaciones de reciclaje. UN وقد أدى توسيع نطاق القيود المفروضة على نقل المواد الخام الثانوية عبر الحدود والتدابير المعطلة للتجارة في سياق اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، إلى إعاقة التجارة الأساسية في المواد القابلة للتدوير والاستخدام الرشيد والمتكامل لمرافق إعادة التدوير.
    La separación de los desechos en origen reduce la cantidad de desechos que requieren tratamiento y eliminación y mejora la calidad y la comerciabilidad de las materias primas secundarias, lo que a su vez contribuye a desarrollar la economía local, generar empleo y mejorar las condiciones en el lugar de trabajo, en particular para los trabajadores del sector no estructurado. UN 21 - ويقلِّل فرز النفايات عند المصدر من كمية النفايات التي تتطلب معالجتها والتخلص منها ويحسِّن نوعية المواد الخام الثانوية وقابلية تسويقها، مما يُسهم في التنمية الاقتصادية المحلية، وإيجاد فرص العمل، وتحسين ظروف العمل، خاصة للأشخاص الذين يعملون في القطاع غير الرسمي.
    Por otra parte, las políticas de reciclaje requieren que se promueva no sólo la reciclabilidad de los productos (por ejemplo, alentando el diseño de productos que, al ser desechados, sean más aptos para el reciclado), sino también la utilización de materiales reciclados aumentando la competitividad de las materias primas secundarias respecto de las materias primas básicas. UN ومن ناحية أخرى، لا تتطلب سياسات التدوير تعزيز امكانية تدوير المنتجات فحسب )مثلا بتشجيع تصميم منتجات على نحو يجعلها أنسب للتدوير بعد التخلص منها(، بل أيضا تعزيز استخدام المواد التي جرى تدويرها بتحسين القدرة التنافسية للمواد الخام الثانوية تجاه المواد الخام اﻷولية.
    Además de las dificultades que se encuentran para diferenciar entre las materias primas secundarias y los desechos o definir cuándo un desecho deja de serlo, también hay problemas con la interpretación común de términos tales como " reutilización " , " reacondicionamiento " y " reparación " . UN 12 - وإلى جانب الصعوبات التي تواجه في التفريق بين المواد الخام الثانوية والنفايات أو تحديد الظروف التي تتوقف فيها النفايات عن أن تكون كذلك، هناك عدد من أسباب عدم اليقين فيما يتعلق بالتفسير المشترك لبعض المصطلحات مثل " إعادة الاستخدام " و " التجديد " و " الإصلاح " .
    Varias de las actividades abarcadas por esas reglamentaciones no tienen umbrales aplicables; es decir, que están reguladas todas las plantas en las que se realicen esas actividades (entre ellas, el refinado de aceite mineral y gas, la calcinación o sinterización del mineral metálico y la producción de metales en bruto no ferrosos a partir de minerales, de concentrados o de materias primas secundarias). UN وهناك عدد من الأنشطة التي تشملها هذه اللوائح ولا تتقيد بعتبات سارية مما يدل على أن جميع المرافق التي تضطلع بهذه الأنشطة (بما في ذلك تكرير النفط والغاز، أو تحميص وتكليس ركاز المعدن أو إنتاج خام المعادن غير الحديدية من الركاز، أو المركزات أو المواد الخام الثانوية) هي مرافق خاضعة للتنظيم.
    275. Descripción del proceso: Los procesos que se describen a continuación se utilizarán primordialmente para la recuperación de hierro y metales no ferrosos, por ejemplo, aluminio, zinc, plomo y níquel, de los concentrados de minerales, así como de materias primas secundarias (productos intermedios, desechos). UN (ي) إنتاج الفلزّات حرارياً وتعدينياً 275- وصف العملية: صُمِّمت العمليات المبيَّنة أدناه أساساً من أجل استرداد الحديد والفلزات غير الحديدية، مثل الألومنيوم والزنك والرصاص والنيكل، من تركزات الخام وكذلك من المواد الخام الثانوية (مواد التلقيم والنفايات).
    Asimismo, es necesario tomar en consideración cuestiones tales como los derechos de acceso a los servicios básicos, la financiación de emisiones de dióxido de carbono, los mercados de materias primas secundarias y reciclaje, los instrumentos fiscales y los mecanismos de determinación de precios (incluidos el mecanismo para un desarrollo limpio y la responsabilidad ampliada del productor), la innovación tecnológica y el fomento de la capacidad. UN إضافة إلى ذلك، يجب النظر في بعض المسائل من ضمنها حقوق الحصول على الخدمات الأساسية، والتمويل المخصص لمكافحة انبعاثات الكربون، والمواد الخام الثانوية وأسواق إعادة التدوير، والوسائل الضريبية وآليات التسعير (بما في ذلك آلية التنمية النظيفة والمسؤولية الموسَّعة للمنتِجين)، والابتكار التكنولوجي وتنمية القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد