ويكيبيديا

    "primer acuerdo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أول اتفاق
        
    • الاتفاق الأول
        
    • الاتفاق الدولي الأول
        
    • أول ترتيب
        
    • الترتيب الأول
        
    • أول اتفاقية
        
    • بالاتفاق الأول
        
    La Convención, primer acuerdo multilateral para prohibir toda una categoría de armas, incluye disposiciones detalladas para la verificación. UN وتتضمن الاتفاقية، وهي أول اتفاق متعدد الأطراف يحظر فئة كاملة من الأسلحة، أحكاما مفصلة للتحقق.
    Se trata del primer acuerdo bilateral que entra en vigor en esta esfera. UN ويعتبر هذا أول اتفاق ثنائي يدخل حيز النفاذ في هذا المجال.
    Esta Convención también es el primer acuerdo mundial en la esfera de la prevención de la desertificación. UN إن هذه الاتفاقية هي أيضا أول اتفاق عالمي في مجال مكافحة التصحر.
    En el caso de Danone, por ejemplo, el primer acuerdo, de 1988, se ha ampliado mediante otros seis acuerdos. UN وفي حالة دانون مثلا، جرى توسيع نطاق الاتفاق الأول الموقع عام 1988 من خلال ستة اتفاقات إضافية.
    El primer acuerdo se concertaría entre la Federación de Rusia y el Organismo Internacional de Energía Atómica para que el uranio poco enriquecido se facilitara por conducto del Organismo a sus Estados miembros. UN وسيبرم الاتفاق الأول بين الاتحاد الروسي والوكالة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الوكالة لدولها الأعضاء.
    Por consiguiente, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte se convirtió en el primer acuerdo comercial con condiciones ambientales específicas. UN وبذلك كان اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية أول اتفاق تجاري يشمل شروطا بيئية محددة.
    19. El primer acuerdo de Salvaguardias basado en el Tratado de Tlatelolco se concertó con México en 1968. UN ١٩ - وعُقد أول اتفاق للضمانات يستند الى معاهدة تلاتيلولكو مع المكسيك في عام ١٩٦٨.
    El primer acuerdo internacional sobre armas químicas se concertó en 1925. UN وأبرم أول اتفاق دولي بشأن اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٢٥.
    El primer acuerdo internacional sobre armas químicas se concertó en 1925. UN وأبرم أول اتفاق دولي بشأن اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٢٥.
    En ese sentido, el Tratado INF constituyó el primer acuerdo verdadero de desarme nuclear. UN وبهذا المعنى مثلت المعاهدة المذكورة أول اتفاق حقيقي لنزع السلاح النووي.
    Se espera que pueda alcanzarse un primer acuerdo de paz entre las 18 partes burundianas a finales de 1999, que permita establecer un gobierno de transición. UN ويؤمل أن يتم التوصل إلى أول اتفاق سلام بين الأطراف البوروندية الثمانية عشر بحلول نهاية 1999، وأن يسفر عن إقامة حكومة انتقالية.
    Desde que se firmó el primer acuerdo de esa índole, el memorando de entendimiento de París, la organización se propuso como objetivo extender esa idea a todo el mundo. UN ومنذ إبرام أول اتفاق من هذا النوع، وهو مذكرة باريس للتفاهم، كان هدف المنظمة هو توسيع المفهوم لتغطية العالم بأكمله.
    La Convención fue el primer acuerdo internacional que trataba de lograr la eliminación completa de un sistema importante de armas. UN وكانت الاتفاقية أول اتفاق دولي يسعى إلى القضاء التام على إحدى منظومات الأسلحة الرئيسية.
    El primer acuerdo de esta índole se firmó con la Universidad de Islandia en 1999. UN وأُبرِم أول اتفاق من هذا النوع في عام 1999 مع الجامعة الآيسلندية.
    Este es el primer acuerdo que se concierta entre la Comisión Preparatoria y una organización regional de zona libre de armas nucleares. UN وهذا أول اتفاق يبرم بين اللجنة التحضيرية ومنظمة إقليمية لمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Éste es el primer acuerdo importante concertado entre entidades que ha sido elaborado y negociado sin la participación de la comunidad internacional. UN وهذا أساساً أول اتفاق هام بين الكيانين يتم إعداده والتفاوض فيه بدون تدخل من المجتمع الدولي.
    El primer acuerdo se concertó el 18 de octubre de 1983 y " casi cada año " se firmaron nuevos acuerdos. UN وأبرم الاتفاق الأول بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1983، وتم، فيما بعد، " التوقيع سنوياً تقريباً " على اتفاقات إضافية.
    * Algunas federaciones sindicales mundiales denominan a los acuerdos " Acuerdos marco " y no Códigos de conducta, porque en el primer acuerdo sólo se establecieron algunos principios, que con frecuencia se extendieron después mediante acuerdos adicionales. UN * تطلق بعض اتحادات النقابات العالمية على الاتفاقات تسمية " اتفاقات إطارية " وليس مدونات لقواعد السلوك لأن الاتفاق الأول لم يحدد سوى بضعة مبادئ، ووسع نطاقه لاحقا من خلال اتفاقات إضافية.
    En 2004, de conformidad con el primer acuerdo, se financiaron 13 proyectos, tres de ellos relativos a la dinámica de la educación o la familia o de la educación y la familia. UN في عام 2004 مُوّل بموجب الاتفاق الأول 13 مشروعا، ثلاثة في التعليم و/أو ديناميات الأسرة.
    La Convención sobre la prohibición del empleo de las minas antipersonal es el primer acuerdo internacional sobre control de armamentos que incluye la asistencia a los supervivientes o a las víctimas. UN وتمثل معاهدة حظر الألغام الاتفاق الدولي الأول لتحديد الأسلحة الذي يتضمن عنصرا لمساعدة الناجين أو الضحايا.
    El primer acuerdo sectorial y general de trabajo se concertó en 1991 entre la OACNUR y el PMA, lográndose una división más clara de competencias entre ambos organismos. UN وفي عام ١٩٩١ استحدث أول ترتيب عمل قطاعي عام بين المكتب وبرنامج اﻷغذية العالمي محققا تقسيما أوضح للمسؤوليات بين الوكالتين.
    El primer acuerdo se firmó en abril de 1997. UN ووقِّع الترتيب الأول في نيسان/أبريل 1997.
    Además, en 2008 se concertó con Ghana el primer acuerdo de colaboración voluntaria en relación con el cumplimiento de la legislación, la gobernanza y el comercio en materia de bosques. UN وعلاوة على ذلك، أُبرمت في عام 2008 فقط أول اتفاقية شراكة طوعية مع غانا في إطار تلك الخطة.
    1.4.2 Firma de acuerdos de libre comercio con asociados de la región, similares al primer acuerdo de libre comercio firmado con Albania en junio de 2003 UN 1-4-2 توقيع اتفاقات للتجارة الحرة مع الشركاء الإقليميين شبيهة بالاتفاق الأول للتجارة الحرة الموقع مع ألبانيا في حزيران/يونيه 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد