ويكيبيديا

    "primer ciclo de presentación de informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورة الإبلاغ الأولى
        
    • جولة الإبلاغ الأولى
        
    • فترة الإبلاغ الأولى
        
    • الإبلاغ الأولى من
        
    • دورة الإبلاغ الثانية
        
    • دورة الابلاغ الأولى
        
    El primer ciclo de presentación de informes generó las siguientes experiencias principales: UN تولد عن دورة الإبلاغ الأولى الدروس الرئيسية التالية:
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada: preguntas sobre jurisdicción UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: مسائل الاختصاص
    Montenegro pasó con éxito el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2008 en su primer ciclo de presentación de informes. UN واجتاز الجبل الأسود بنجاح الاستعراض الدوري الشامل الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان في عام 2008 خلال دورة الإبلاغ الأولى للمجلس.
    - Se han revisado el enfoque y la metodología para informar sobre los indicadores de impacto, teniendo en cuenta las lecciones aprendidas en el primer ciclo de presentación de informes (2013) UN :: تنقيح نهج ومنهجية الإبلاغ عن مؤشرات الأثر، وفقاً للدروس المستفادة من جولة الإبلاغ الأولى (2013)
    Desde el primer ciclo de presentación de informes, 49 Estados han informado de que habían revisado sus leyes y procedimientos. UN وأفادت 49 دولة أنها قامت بتنقيح قوانينها واجراءاتها منذ فترة الإبلاغ الأولى.
    39. Un total de 30 gobiernos notificó que estaba prestando asistencia de carácter bilateral, regional o multilateral para el desarrollo alternativo, en comparación con 17 países en el primer ciclo de presentación de informes. UN 39- أبلغ ما مجموعه 30 حكومة عن تقديم مساعدة بشأن التنمية البديلة على أساس ثنائي أو إقليمي أو متعدد الأطراف، مقارنة بنسبة 17 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى.
    8. El 80% de los gobiernos que respondieron el cuestionario, en comparación con el 76% en el primer ciclo de presentación de informes y el 82% en el segundo, comunicaron que habían aprobado leyes relativas a la fiscalización de precursores. UN 8- أفاد ثمانون في المائة من الحكومات التي أجابت على الاستبيان، مقارنة بنسبة 76 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى و82 في المائة في دورة الإبلاغ الثانية، بأنها قد اعتمدت تشريعات بخصوص مراقبة السلائف.
    7.1.1 Experiencias adquiridas en el primer ciclo de presentación de informes UN 7-1-1 الدروس المستفادة من دورة الإبلاغ الأولى
    De ello se deduce que, como demuestra la cifra indicada infra, el 49% de los Estados Parte en la Convención habían cumplido finalmente sus obligaciones en materia de presentación de informes durante el primer ciclo de presentación de informes de la Conferencia de las Partes. UN ومن ثم يستنتج أن 49 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية امتثلت أخيرا لمقتضيات الإبلاغ الواقعة على عاتقها في إطار دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه.
    Por consiguiente, como se ilustra en la figura infra, el 47% de los Estados Parte en el Protocolo habían cumplido finalmente sus obligaciones en materia de presentación de informes durante el primer ciclo de presentación de informes de la Conferencia de las Partes. UN ومن ثم، هناك في نهاية الأمر 47 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول التي امتثلت لالتزامات الإبلاغ خلال دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه.
    De ello se deduce que, como demuestra la cifra indicada a continuación, el 49% de los Estados Parte en el Protocolo habían cumplido finalmente sus obligaciones en materia de presentación de informes durante el primer ciclo de presentación de informes de la Conferencia de las Partes. UN وهكذا يكون 49 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول قد امتثلت أخيرا لالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ خلال دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف؛ كما يبيّن الشكل الوارد أدناه.
    CTOC/COP/2005/2/Rev.1 Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: información actualizada basada en las respuestas adicionales para el primer ciclo de presentación de informes - Informe analítico de la Secretaría UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى: تقرير تحليلي من الأمانة
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada: preguntas sobre si se estipulaba el requisito de la doble incriminación para acceder a solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بمدى اشتراط ازدواجية التجريم للموافقة على طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas: pregunta sobre el acto de la trata de personas UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بفعل الاتجار بالأشخاص
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas: pregunta sobre los medios de realizar la trata de personas UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بوسيلة الاتجار بالأشخاص
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas: pregunta sobre el propósito de la explotación UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بالغرض من الاتجار بالأشخاص
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas: pregunta sobre si se tenía en cuenta en la legislación interna el consentimiento de la víctima de la trata UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت موافقة ضحية الاتجار بالأشخاص تؤخذ في الاعتبار بموجب التشريعات المحلية
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes: pregunta sobre si el tráfico de migrantes estaba penalizado en la legislación interna UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول المهاجرين في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بمدى تجريم تهريب المهاجرين بموجب التشريعات المحلية
    Consciente de que el proceso de examen y presentación de informes de 2012-2013 fue el primer ciclo de presentación de informes de la Convención, desde que se aprobó la Estrategia, en que se pidió a los países Partes afectados que facilitaran información cuantitativa sobre los indicadores de impacto, UN وإذ يدرك أن عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 تشكّل جولة الإبلاغ الأولى في إطار الاتفاقية منذ اعتماد الاستراتيجية حيث طُلب من البلدان الأطراف تقديم معلومات كمية بشأن مؤشرات تقييم الأثر،
    Desde el primer ciclo de presentación de informes, 69 Estados habían comunicado que habían revisado sus leyes y procedimientos sobre este particular. UN ومنذ فترة الإبلاغ الأولى أفادت 69 دولة بأنها نقّحت قوانينها وإجراءاتها في هذا الصدد.
    Consciente de que se han adoptado medidas significativas para supervisar y evaluar la aplicación de la Estrategia, como la aplicación del primer ciclo de presentación de informes por las Partes y los observadores sobre la base de indicadores cuantificables en 2010-2011, y de que pueden extraerse lecciones importantes de esos esfuerzos, UN وإذ يسلم بأن خطوات كبيرة قد اتُّخذت من أجل رصد وتقييم تنفيذ الاستراتيجية، مثل جولة الإبلاغ الأولى من جانب الأطراف والجهات المراقبة استناداً إلى مؤشرات كمية في الفترة 2010-2011، وبأن بالإمكان استخلاص دروس هامة من هذه المساعي،
    Más de la mitad de los gobiernos que respondieron al cuestionario, el 53% en comparación con el 39% en el primer ciclo de presentación de informes, indicaron que habían aprobado programas concretos para impedir que los jóvenes probaran estimulantes de tipo anfetamínico. UN وذكر أكثر من نصف الحكومات التي ردت على الاستبيان، 53 في المائة في دورة الإبلاغ الثانية مقارنة بنسبة 39 في المائة في دورة الإبلاغ الأولى، أنها اعتمدت برامج محددة لوقاية الشباب من تجريب المنشّطات الأمفيتامينية.
    No sólo ha sido el tema de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal un tema permanente del programa de la Comisión, sino que además ésta finalizó en su 11º período de sesiones el primer ciclo de presentación de informes sobre el uso y la aplicación de las reglas y normas existentes. UN ولم يقتصر الأمر على بقاء موضوع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بندا ثابتا في جداول أعمال اللجنة، بل انها أكملت في دورتها الحادية عشرة دورة الابلاغ الأولى حول استعمال وتطبيق المعايير والقواعد الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد