Creo que el incidente de Eros fue nuestro primer contacto con vida alienígena. | Open Subtitles | اعتقد ان واقعة إيروس كان أول اتصال لنا مع المخلوقات الفضائيه |
Siempre habrán de tomarse disposiciones para mantener el contacto con un denunciante después del primer contacto con la Misión. | UN | وينبغي دائما اتخاذ ترتيبات للبقاء على اتصال بالمشتكي بعد أول اتصال له بالبعثة. |
:: acompañamiento individualizado y por largo tiempo de las empresas desde el establecimiento del primer contacto | UN | :: ملازمة فردية على فترات طويلة للمؤسسات منذ الاتصال الأول |
Yo, por lo menos, me siento aliviado de que nuestro primer contacto sea con una raza de humanos que se parecen mucho a nosotros. | Open Subtitles | أنا أشعر بالإرتياح لأن أول إتصال نقوم به سيكون مع بشر يبدو أنهم يشبهونا إلى حد كبير |
No puedo hablar, hemos hecho un primer contacto... | Open Subtitles | لا يمكنني الحديث الآن يا مارثا فقد قمنا بأول اتصال مع فضائيين، ألم تري ؟ |
Este es el primer contacto de la humanidad con la civilización extraterrestre. | Open Subtitles | هذا أوّل إتّصال بشري مع حضارة الفضائيين. |
En muchos grupos sociales se considera normal que un hombre tenga su primer contacto sexual con una prostituta, casi siempre acompañado por amigos. | UN | وتعتبر فئات اجتماعية عديدة من الطبيعي أن يكون أول اتصال جنسي يمارسه الرجل مع بغي، وعادة يكون ذلك الرجل مصحوبا بأصدقائه. |
ii) Reducción del tiempo medio que transcurre entre el primer contacto con el funcionario y la disponibilidad de una representación letrada apropiada | UN | ' 2` انخفاض متوسط المدة التي تنقضي بين أول اتصال يقوم به الموظف وتوفير التمثيل القانوني المناسب |
Este primer contacto con el mecanismo regional generó resultados inmediatos: la misión conjunta al Togo mencionada en el párrafo 18 supra. | UN | وقد أسفر أول اتصال مع تلك الآلية الإقليمية عن إيفاد البعثة المشتركة إلى توغو المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه. |
Ese mismo día tuvo lugar el primer contacto con un abogado, en presencia del subdirector de la prisión de Salé, acompañado de guardias. | UN | وجرى أول اتصال بأحد المحامين في ذلك اليوم أيضاً، بحضور نائب مدير سجن سلا، الذي كان برفقة حراسه. |
Recuerdo mi primer contacto real con pulpos... fue probablemente a los 5 ó 6 años. | TED | وأتذكر أول اتصال حقيقي لي مع الأخطبوط كان تقريبا في سن الخامسة أو السادسة |
He representado a la Federación en el primer contacto con 27 especies alienígenas. | Open Subtitles | مثّلت الحكومة الفيدرالية، في أول اتصال مع 27 نوع من المخلوقات الفضائية. |
Al menos déjeme establecer el primer contacto. | Open Subtitles | على الأقل دعني أتولى الاتصال الأول |
Pero puede que no tengamos que esperar a interceptar un mensaje para hacer el primer contacto. | Open Subtitles | ولكن نحن قد لا نضطر إلى الانتظار لاعتراض رسالة الكائنات الفضائية لعمل الاتصال الأول. |
El momento del primer contacto con una civilización alienígena sería el evento más importante de la historia humana. | Open Subtitles | ستكون لحظة الاتصال الأول مع حضارة فضائية الحدث الأكثر أهمية في التاريخ البشري. |
primer contacto con el sujeto hecho a las 9:27 a.m. | Open Subtitles | أول إتصال مع المشتبه حصل في الساعة 9: 27 صباحاً |
El plan nacional del Perú se centra en 12 esferas, a saber, participación; propiedad intelectual; educación intercultural y bilingüe; uso y transmisión de lenguas indígenas; no discriminación; consulta; mejora de las condiciones sociales y económicas; tierras, territorios y recursos naturales; salud; administración de justicia; acceso a la justicia; primer contacto y pueblos indígenas aislados. | UN | وتركز الخطة الوطنية في بيرو على 12 مجالاً بينها المشاركة، والملكية الفكرية، والتعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة، واستخدام وبث لغات الشعوب الأصلية، وعدم التمييز، والتشاور، وتحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية، والأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية، والصحة، وإقامة العدل، والوصول إلى العدالة، والاحتكاك الأول للشعوب الأصلية بالنظام، والشعوب الأصلية المعزولة. |
Todo esto se hizo formando al personal de manera que las parteras pasaron a convertirse en enfermeras comunitarias, gracias a lo cual aumentaron los servicios que se prestan en un primer contacto. | UN | وأمكن تحقيق هذه التغييرات عن طريق ترقية العاملين فيها حيث حولت وظيفة القابلة إلى ممرضة مجتمعية يمكنها بالتالي أن توفر نطاقا أوسع من الخدمات في مرحلة الاتصال الأولى. |
El Asesor Especial dijo que había facilitado el primer contacto directo cara a cara entre las partes yemeníes sobre la resolución de la crisis a la que se enfrenta el país. | UN | وقال المستشار الخاص إنه قام بتيسير أول لقاء مباشر وجها لوجه بين الأطراف اليمنية بشأن حل الأزمة التي تواجه البلد. |
La iniciativa apoyada por el Mecanismo Mundial en América Latina a que antes se hizo referencia sirve de modelo para que establezca un primer contacto entre los proyectos y se compartan conocimientos. | UN | وتوفر المبادرة التي تدعمها الآلية العالمية في أمريكا اللاتينية، والمناقشة أعلاه، نموذجاً لإقامة الاتصالات الأولية وتبادل المعارف فيما بين المشاريع. |
Se estableció un primer contacto con la Comunidad de África Oriental para apoyar esta iniciativa. | UN | وأُجري اتصال أولي مع جماعة شرق أفريقيا لدعم هذه الجهود. |
- El primer contacto fue hecho. - Cuidado, eso es alta traición. | Open Subtitles | ـ الإتصال الأول قد تم ـ احذر، تلك خيانة عظمى |
El primer contacto no puede ocurrir en suelo soberano. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن يقع اللقاء الأول على أي أرض ذات سيادة |
El primer contacto en una situación así, es su comandante. | Open Subtitles | المفترض ان اول فعل في حالتك هذه هو ان تبلغ قائدك |
Es donde harás el primer contacto. | Open Subtitles | إنه المكان الذي ستقومين به بأول إتصال لكِ |
Él tuvo el primer contacto con la tecnología del Transmutador. | Open Subtitles | لقد اجري اول اتصال بتكنولوجيا الترانسموكر |