Según las condiciones de los artistas donantes, la colección debe entregarse al primer Gobierno democráticamente elegido y no racial de Sudáfrica. | UN | ووفقا لشروط الفنانين المانحين، ينبغي أن تسلم هذه المجموعة إلى أول حكومة منتخبة ديمقراطيا وغير عنصرية في جنوب افريقيا. |
Según las condiciones de los artistas donantes, la colección debe entregarse al primer Gobierno democráticamente elegido y no racial de Sudáfrica. | UN | ووفقا لشروط الفنانين المانحين، ينبغي أن تسلم هذه المجموعة إلى أول حكومة منتخبة ديمقراطيا وغير عنصرية في جنوب افريقيا. |
Sin embargo, también habrá que mantener la vigilancia en la etapa posterior a las elecciones y en la de formación del primer Gobierno independiente de Timor Oriental. | UN | غير أن الفترات التي تلي الانتخابات وأثناء تشكيل أول حكومة لتيمور الشرقية بعد استقلالها قد تحتاج أيضا ليقظة خاصة. |
Me corresponde presidir el primer Gobierno de la paz en Guatemala. | UN | واتفق أن ترأست أول حكومة لغواتيمالا في عهد السلام الجديد. |
En el período 1996-1997, durante el primer Gobierno de la Cuarta República, hubo cuatro mujeres, una de ellas Ministra de Estado. | UN | وفي الفترة من 1996 إلى 1997، ضمت الحكومة الأولى في ظل الجمهورية الرابعة 4 وزيرات، إحداهن وزيرة دولة. |
El primer Gobierno Autónomo de la Costa Atlántica se había establecido en 1861 por el gobierno colonial británico y había sido objeto de un examen en 1994, 1998 y 2002. | UN | وفي عام 1861، أسست الحكومة الاستعمارية البريطانية أول حكومة متمتعة بالحكم الذاتي على ساحل المحيط الأطلسي. وأُعيد النظر في تلك الحكومة في السنوات 1994 و1998 و2002. |
Viceministro de Justicia del primer Gobierno del Reino de Camboya, del 1° de noviembre de 1993 al 7 de enero de 1994. | UN | نائب وزير العدل في أول حكومة في مملكة كمبوديا، من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى 7 كانون الثاني/يناير 1994. |
Con el correr del tiempo, unas pocas mujeres fueron nombradas para ocupar cargos parlamentarios por el primer Gobierno republicano. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية تم تعيين عدد قليل من النساء كعضوات في البرلمان من جانب أول حكومة جمهورية. |
Con el establecimiento del primer Gobierno autónomo, la UNPOB habrá cumplido su mandato y se cerrará la Oficina. | UN | ومع إقامة أول حكومة للحكم الذاتي، سيكون المكتب قد أتم ولايته وسيجري إغلاقه. |
Este acontecimiento pondrá en marcha a su vez los preparativos para la elección del primer Gobierno autónomo de Bougainville. | UN | وسيكون ذلك بدوره إيذانا ببدء الاستعدادات لانتخاب أول حكومة لبوغانفيل تتمتع بالاستقلال الذاتي. |
Ahora se están afianzando la paz y la normalidad, con la elección del primer Gobierno Autónomo por el pueblo de Bougainville. | UN | وقد أخذ السلم والمسار الطبيعي يتعززان الآن بانتخاب شعب بوغانفيل أول حكومة مستقلة ذاتيا. |
En el Iraq, la elección del primer Gobierno elegido democráticamente desde la caída de Saddam Hussein es un logro destacable. | UN | وفي العراق، يمثل انتخاب أول حكومة بالطرق الديمقراطية منذ سقوط نظام حسين إنجازا مشهودا. |
No podemos olvidar, como nos ha recordado Nelson Mandela, que la Declaración Universal fue adoptada sólo pocos meses después de la formación del primer Gobierno de apartheid. | UN | ولا يمكن أن ننسي، وقد ذكرنا بذلك نلسون مانديلا، أن الإعلان العالمي قد اعتُمد بعد شهور قليلة من تشكيل أول حكومة فصل عنصري. |
Una de las medidas más relevantes, adoptada recientemente, es la instalación del primer Gobierno Territorial Indígena. | UN | ومن الإجراءات البالغة الأهمية، التي اضطلع بها مؤخرا، تشكيل أول حكومة إقليمية من السكان الأصليين. |
El primer Gobierno elegido democráticamente de Maldivas afronta retos formidables para cumplir las promesas que asumió con la población en medio de este difícil entorno mundial. | UN | وتواجه أول حكومة منتخبة ديمقراطيا في ملديف تحديات هائلة في الوفاء بتعهداتها للشعب في خضم هذه البيئة العالمية الصعبة. |
Después de las elecciones, se constituyó el primer Gobierno integrado por el mismo número de mujeres y hombres, presidido por una Primera Ministra. | UN | وفي أعقاب الانتخابات، شُكّلت أول حكومة آيسلندية تضم عدداً متساوياً من الرجال والنساء، بقيادة أول رئيسة وزراء للبلد. |
Así como las uniones se crean de forma individual, ellas simultáneamente se fusionarán para formar el primer Gobierno Planetario. | Open Subtitles | بينما الاتحادات تتكون بشكل مفرد، ثم في وقت واحد يتم دمجها لتشكل أول حكومة كوكبية. |
A este respecto, deseo destacar la adopción por consenso de un conjunto de principios constitucionales que han de regir las actividades del primer Gobierno democrático en Sudáfrica. | UN | وأود أن أركز في هذا الصدد على الاعتماد بتوافق اﻵراء لمجموعة من المبادئ الدستورية ترشد أنشطة أول حكومة ديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Sólo la magnanimidad y la benevolencia del Presidente Mandela podían demostrar a todos que la victoria del ANC fue para todo el pueblo de Sudáfrica, al integrar a todos en la formación del primer Gobierno de Sudáfrica en la era posterior al apartheid. | UN | وهل يستطيع أحد سوى الرئيس مانديلا الشهم والكريم أن يبرهن للجميع أن انتصار المؤتمر الوطني الافريقي كان انتصارا لشعب جنوب افريقيا كله إذ استطاع أن يرضي الجميع في تكوين أول حكومة بعد الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
A principios de este año, el pueblo de Sudáfrica puso término por fin al apartheid mediante la celebración de las primeras elecciones libres de distinciones raciales, instalando luego el primer Gobierno democráticamente elegido, bajo el mando del Presidente Nelson Mandela. | UN | وفي مستهل العام الحالي، وضع شعب جنوب أفريقيا، أخيرا، نهاية لسياسة الفصل العنصري، من خلال إجراء أول انتخابات غير عرقية، وإقامة أول حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية برئاسة الرئيس نلسون مانديلا. |
A partir del primer Gobierno de la Tercera República, hubo cinco mujeres en el Gobierno y tres en la Asamblea Nacional. | UN | وابتداء من فترة الحكومة الأولى في ظل الجمهورية الثالثة، كان ثمة 5 نساء في الحكومة وثلاث نساء في الجمعية الوطنية. |