La FICSA participó en las reuniones del primer grupo de trabajo. | UN | وقد شارك الاتحاد في الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل الأول. |
Para garantizar la rendición de cuentas, el Presidente del primer grupo de trabajo proporcionará a todos sus miembros una lista de todas las comunicaciones desechadas después de la selección inicial. | UN | ولضمان المساءلة، يزوِّد رئيس الفريق العامل الأول جميع أعضاء فريقه بقائمة بجميع البلاغات التي رُفضت بعد الفحص الأولي. |
Cuando el grupo necesite seguir examinando la cuestión o bien información adicional, los miembros del primer grupo de trabajo pueden decidir mantener el caso bajo examen hasta el próximo periodo de sesiones. | UN | وإذا كانت هناك قضية تتطلب المزيد من النظر أو معلومات إضافية، يمكن لأعضاء الفريق العامل الأول أن يقرروا إبقاء هذه القضية قيد الاستعراض إلى دورة الفريق القادمة. |
Todas las decisiones del primer grupo de trabajo se referirán a criterios de admisibilidad y estarán justificadas. | UN | وينبغي أن تتعلق جميع قرارات الفريق العامل الأول بمعايير المقبولية وأن يكون لهذه القرارات ما يبررها. |
Vale la pena señalar que el primer grupo de trabajo que se creó en la Comisión de Desarme sobre este tema dio lugar a deliberaciones fructíferas precisamente sobre la base de dichas premisas. | UN | ويجدر بالملاحظة أن أول فريق عامل معني بهذه المسألة ينشأ في إطار هيئة نزع السلاح قد استهل مباحثات ناجحة استنادا إلى الافتراضات المذكورة أعلاه على وجه التحديد. |
Primer grupo de trabajo: composición, mandato y atribuciones | UN | الفريق العامل الأول: تكوينه وولايته وسلطاته |
El primer grupo de trabajo proporcionará al segundo un expediente en el que figurarán todas las comunicaciones admisibles, así como las recomendaciones al respecto. | UN | ويقدِّم الفريق العامل الأول إلى الفريق العامل الثاني ملفاً يتضمن جميع البلاغات المقبولة والتوصيات الخاصة بها. |
Todas las decisiones del primer grupo de trabajo se basarán en una aplicación rigurosa de los criterios de admisibilidad y deberán estar debidamente justificadas. | UN | ويصدر الفريق العامل الأول جميع قراراته بعد التطبيق الصارم لمعايير المقبولية ويشفعها بالمبررات الواجبة. |
El primer grupo de trabajo examinó medidas específicas que contribuirían al establecimiento de un mecanismo internacional para lograr la estabilidad en las regiones ocupadas. | UN | وقد ناقش الفريق العامل الأول خطوات محددة من شأنها الإسهام في إنشاء آلية دولية كفيلة بإحلال الاستقرار في المناطق المحتلة. |
El primer grupo de trabajo se centró en la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales en los estudios sobre el cambio climático. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في دراسات تغيّر المناخ. |
El primer grupo de trabajo se centró en cuestiones relacionadas con la aplicación integrada de tecnología y datos espaciales. | UN | وركز الفريق العامل الأول على المسائل ذات الصلة بالتطبيق المتكامل لتكنولوجيا وبيانات الفضاء. |
En el marco del primer grupo de trabajo de las deliberaciones, los participantes trataron la cuestión del no uso de la fuerza. | UN | وفي إطار الفريق العامل الأول الخاص بالمباحثات تناول المشاركون مسألة عدم استخدام القوة. |
En el marco del primer grupo de trabajo de las deliberaciones, los participantes abordaron la cuestión relativa a la no utilización de la fuerza. | UN | وفي إطار الفريق العامل الأول في المباحثات، تناول المشاركون مسألة عدم استخدام القوة. |
El primer grupo de trabajo se centró en las aplicaciones marítimas de las ciencias y las tecnologías espaciales. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على التطبيقات البحرية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء. |
El primer grupo de trabajo se centró en las cuestiones relacionadas con las tecnologías espaciales para la vigilancia de los ecosistemas montañosos. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على المسائل ذات الصلة بتكنولوجيات الفضاء لرصد النظم الإيكولوجية الجبلية. |
El primer grupo de trabajo examinó la creación de capacidad y la cooperación internacional y regional. | UN | وناقش الفريق العامل الأول موضوعي بناء القدرات والتعاون الدولي والإقليمي. |
El primer grupo de trabajo, encargado de la capacitación del personal de mantenimiento de la paz en materia de protección del niño, ha preparado un juego de material de capacitación completo sobre los derechos y la protección de los niños para su utilización por el personal de todas las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وأعد الفريق العامل الأول المعني بتدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية الأطفال برنامجا تدريبيا كاملا عن حقوق الأطفال وحمايتهم، ليستعين به أفراد جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El primer grupo de trabajo se reunió en la OMC, Ginebra, en marzo de 2004. | UN | 169 - وعُقد اجتماع الفريق العامل الأول في مقر منظمة التجارة العالمية بجنيف في آذار/مارس 2004. |
La Comisión encomendó al Presidente-Relator del primer grupo de trabajo la tarea de celebrar consultas con los representantes gubernamentales e indígenas para preparar la segunda reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وأسندت اللجنة إلى رئيس - مقرر أول فريق عامل مهمة التشاور مع كل من ممثلي الحكومات وممثلي السكان الأصليين من أجل التحضير للاجتماع الثاني للفريق العامل. |
La anterior Comisión de Derechos Humanos empezó sus deliberaciones sobre el derecho al desarrollo en 1977 y el primer grupo de trabajo sobre el Derecho al Desarrollo se creó en ese mismo período con el mandato de preparar una declaración. | UN | وبدأت لجنة حقوق الإنسان سابقاً مداولاتها بشأن الحق في التنمية في عام 1977 وأُنشئ أول فريق عامل معني بالحق في التنمية في نفس الفترة وأُسندت إليه ولاية صياغة إعلان. |
Se enviaron misiones de asesoramiento técnico a Cabo Verde, Etiopía y el Sudán a fin de preparar el primer grupo de trabajo de la adhesión. La UNCTAD prestó servicios de asesoramiento técnico y capacitó y preparó a los miembros de los equipos de negociación en relación con cuestiones de fondo y de procedimiento, y llevó a cabo ejercicios de simulación. | UN | وقد أوفدت بعثات استشارية تقنية إلى الرأس الأخضر وإثيوبيا والسودان تحضيراً لأول اجتماع لفرقة عاملة معنية بالانضمام؛ وتم إسداء المشورة في مجال السياسات العامة، كما تم تدريب وإعداد أعضاء أفرقة التفاوض بشأن مواضيع المفاوضات وإجراءاتها؛ ونُفذت تمارين محاكاة. |