Esos gastos serán examinados periódicamente por la Comisión Preparatoria, en consulta con el primer inversionista inscrito interesado y con la cooperación de éste. | UN | وستستعرض اللجنة التحضيرية هذه النفقات من وقت ﻵخر، بالتشاور والتعاون مع المستثمر الرائد المسجل المعني. |
Se convino en que el primer inversionista inscrito sufragaría los gastos de la capacitación, la que sería libre de cargo para la Comisión Preparatoria. | UN | وقد اتفق على أن يتحمل المستثمر الرائد المسجل تكلفة هذا التدريب وأن يكون بدون تكلفة بالنسبة للجنة التحضيرية. |
SOLICITUD DE INSCRIPCION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA COMO primer inversionista CON ARREGLO A LA RESOLUCION II DE LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث |
Solicitud de inscripción del Gobierno de la República de Corea como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
63. En el entendimiento también se incluye una cláusula sobre trato análogo aplicable a cualquier otro primer inversionista inscrito o solicitante futuro. | UN | ٣٦ - كما يتضمن التفاهم بندا يتعلق بتوفير المعاملة المماثلة ﻷي مستثمر رائد مسجل آخر أو مقدم طلب آخر في المستقبل. |
Cabe señalar que ese enfoque también sería similar al adoptado con respecto al régimen del primer inversionista en el marco de la resolución II. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا النهج أيضا يماثل النهج المتبع بخصوص نظام المستثمرين الرواد بمقتضى القرار الثاني. |
Recibo de la solicitud revisada de inscripción como primer inversionista presentada por el Gobierno de la India con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | استلام طلب منقح من حكومة الهند للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
El número exacto de pasantes, la duración de la capacitación y las áreas que ésta abarcaría serían acordados entre la Comisión Preparatoria y el primer inversionista inscrito de conformidad con las capacidades de éste. | UN | وسوف يتفق على العدد المحدد للمتدربين وفترة التدريب وميادينه بين اللجنة التحضيرية المستثمر الرائد المسجل وفقا لقدراته. |
correspondiente al área reservada de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos solicitada al primer inversionista (Presentada por la delegación de China) 197 | UN | شرح محتوى قريص قاعدة البيانات المتعلق بالقطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار والمقدم على النحو المطلوب من المستثمر الرائد |
Las evaluaciones no se podían efectuar únicamente sobre la base del informe del pasante sobre la capacitación recibida y el informe sobre el pasante del primer inversionista inscrito. | UN | إذ لا يمكن إجراء التقييم إلا على أساس كل من تقرير المتدرب عن التدريب الذي تلقاه وتقرير المستثمر الرائد المسجل عن المتدرب نفسه. |
Nombre del primer inversionista inscrito: República de la India. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: جمهورية الهند |
Nombre del primer inversionista inscrito: empresa estatal Yuzhmorgeologiya. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: الشركة الحكومية يوجمورجيولوجيا. |
CONSORCIO INTEROCEANMETAL Nombre del primer inversionista inscrito: Interoceanmetal. | UN | ١ - اسم المستثمر الرائد المسجل: منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة. |
Como primer inversionista registrado mi Gobierno hará todo lo que esté a su alcance para cumplir con sus obligaciones y seguirá comprometido a brindar pleno apoyo a las futuras actividades de la Autoridad. | UN | وحكومة بلدي، بصفتها مستثمرا رائدا مسجلا، ستبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها، وستظل ملتزمة بتقديم الدعم الكامل ﻷنشطة السلطة مستقبلا. |
Solicitud presentada por el Gobierno de la República Popular de China para la inscripción de la Asociación China de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | استلام طلب من حكومة جمهورية الصين الشعبية لتسجيل الرابطـة الصينيـة للبحـث والتطويـر في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات، مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Decisión aprobada por la Mesa en nombre de la Comisión Preparatoria relativa a la solicitud de inscripción en calidad de primer inversionista presentada por la República Popular de China en nombre de la Asociación de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos de China | UN | مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من جمهورية الصين الشعبية، بالنيابة عن الرابطة الصينية للبحث والتطويـر فـي مجـال المـوارد المعدنية للمحيطات، لتسجيلها بوصفها مستثمرا رائدا |
La India es un primer inversionista inscrito de conformidad con la resolución II de 30 de abril de 1982 y se le ha asignado un sitio minero en el Océano Indico Central. | UN | إن الهند مستثمر رائد مسجل بموجب القرار الثاني المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ وقد خصصت منطقة تعدين في وسط المحيط الهندي. |
La India es un primer inversionista registrado en virtud de la resolución II, de 30 de abril de 1982, y se le ha asignado un sitio minero en la zona central del Océano Indico. | UN | إن الهند مستثمر رائد مسجل بمقتضى القرار الثاني المؤرخ في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٨٢ وقد خصص لها موقع للتعديل في المنطقة الوسطى من المحيط الهندي. |
47. Todo primer inversionista inscrito que participe en las actividades señaladas en el párrafo 7 del entendimiento presentará un informe anual amplio a la Comisión Preparatoria sobre el tipo y la magnitud de las actividades que haya emprendido con pormenores de los gastos en que haya incurrido durante ese año, así como una lista de los datos y de la información reunidos como resultado de esas actividades. | UN | ٤٧ - يقدم كل مستثمر رائد مسجل مشترك في اﻷنشطة بموجب الفقرة ٧ من التفاهم تقريرا سنويا شاملا إلى اللجنة التحضيرية عن نوع ونطاق اﻷنشطة التي اضطلع بها وتفاصيل النفقات المتكبدة خلال تلك السنة، علاوة على قائمة بالبيانات والمعلومات التي جمعت نتيجة لهذه اﻷنشطة. |
Se hicieron preguntas sobre la utilización de los intereses del fondo del primer inversionista para financiar el fondo fiduciario voluntario, y se pidió que se aclarara si la escala de cuotas para el presupuesto administrativo de la Autoridad correspondiente a 2005 era definitiva. | UN | وطرحت أسئلة بشأن استخدام فوائد صندوق المستثمرين الرواد لتمويل صندوق التبرعات الاستئماني، وما إذا كان جدول الأنصبة المقررة للميزانية الإدارية للسلطة لعام 2005 نهائيا أم لا. |
Recibo de una solicitud revisada presentada por el Gobierno de Francia para la inscripción como primer inversionista con arreglo a la resolución II de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | استلام طلب منقح من حكومة فرنسا للتسجيل كمستثمر رائد بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
Por ejemplo, de conformidad con el apartado ii) del inciso a) del párrafo 6 de la sección 1 del anexo, un primer inversionista inscrito deberá solicitar la aprobación de un plan de trabajo para exploración en un plazo de 36 meses contados a partir de la entrada en vigor de la Convención (es decir, el 15 de noviembre de 1997). | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه وفقا للفقرة ٦ )أ( ' ٢ ' من الفرع ١ من المرفق، يطلب المستثمرون الرواد المسجلون الموافقة على خطط عمل للاستكشاف في غضون ٣٦ شهرا من بدء سريان الاتفاقية )أي بحلول تاريخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(. |
Información relativa al área asignada al primer inversionista inscrito | UN | المعلومات المتصلة بالقطاع المخصص للمستثمر الرائد المسجل |
ii) No obstante lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 8 de la resolución II, un primer inversionista inscrito podrá solicitar la aprobación de un plan de trabajo para exploración en un plazo de 36 meses contados a partir de la entrada en vigor de la Convención. | UN | `٢` بالرغم مما تنص عليه أحكام الفقرة ٨ )أ( من القرار الثاني، يجوز لمستثمر رائد مسجل أن يطلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف في غضون ٣٦ شهرا من بدء نفاذ الاتفاقية. |