A ese respecto, debe señalarse que el Sr. Ecevit era el Primer Ministro del Gobierno de Turquía que dispuso la invasión en 1974. | UN | وينبغي في هذا الصدد اﻹشارة الى أن السيد إشفيت كان رئيس وزراء الحكومة التركية التي قامت بالغزو في عام ١٩٧٤. |
Discurso del Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire | UN | خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير |
El Sr. Kengo Wa Dondo, Primer Ministro del Gobierno de Transición de la República del Zaire, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد كينغو وا دونو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير، من المنصة. |
Como Presidente de la República Srpska, le corresponde nombrar al Primer Ministro del Gobierno de la República Srpska, quien a su vez nombra a los demás ministros. | UN | فهو كرئيس لجمهورية صربسكا، يرشح رئيس وزراء حكومة صربسكا الذي بدوره يرشح الوزراء اﻵخرين. |
Samdech Hun Sen, Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya | UN | عن مكتب السامدش هون صن، رئيس وزراء حكومة كمبوديا الملكية |
Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí | UN | كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية |
Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia | UN | إحاطة إعلامية من سعادة السيد علي خليف غاليدغ، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية بالصومال |
Los miembros del Consejo y el Sr. Ali Mohamed Gedi, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de Somalia, mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وأجرى أعضاء المجلس وعلى محمد غيدي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال، تبادلا للآراء. |
Discurso del Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, Sr. Abdiweli Mohamed Ali | UN | خطاب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال |
El Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, Sr. Abdiweli Mohamed Ali, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى المنصة |
El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Dr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de Somalia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به دولة الدكتور عبد الوالي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
En Sujumi, capital de Abjasia, la misión se entrevistó con el Sr. Thamaz Nadaraeishvili, Primer Ministro del Gobierno local y Presidente del Consejo Militar, que se mantiene leal al Gobierno de Tbilisi. | UN | وفي سوخومي، عاصمة ابخازيا، التقت البعثة بالسيد تاماز نادراشيفيلي، رئيس وزراء الحكومة المحلية ورئيس المجلس العسكري، الذي لا يزال على ولائه للحكومة في تبليسي. |
El 26 de junio, el Sr. Hekmatyar asumió el cargo de Primer Ministro del Gobierno en Kabul. | UN | وفــي ٢٦ حزيــران/يونيه، أصبح السيد حكمتيار رئيس وزراء الحكومة في كابول. |
Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia. | UN | إحاطة إعلامية يقدمها معالي السيد على خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية. |
Reunión con el Sr. Seydou Diarra, Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional | UN | الاجتماع بالسيد سيدو ديارا رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية |
:: el Primer Ministro del Gobierno Federal y sus dos Viceministros son hombres; | UN | :: رئيس وزراء حكومة الاتحاد ونائباه رجال؛ |
:: el Primer Ministro del Gobierno de la República Srpska es un hombre y de los dos Viceministros uno es una mujer; | UN | :: رئيس وزراء حكومة جمهورية صربسكا رجل، وأحد نائبيه امرأة؛ |
Las dos partes en el Protocolo convienen en que la cuestión de la contradicción entre el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó y el Protocolo será decidida por el Primer Ministro del Gobierno de Israel y el Presidente de la OLP. | UN | يوافق الطرفان في البروتوكول على أن يحسم رئيس وزراء حكومة اسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية مسألة التناقض بين الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا والبروتوكول. |
El difunto Bazargan, a la sazón Primer Ministro del Gobierno Provisional del Irán, intervino activamente en su proceso, que fue filmado en vídeo y difundido por la televisión iraní; | UN | وكان المرحوم بزركان، رئيس وزراء حكومة إيران المؤقتة حينئذ، موجودا وجودا نشطا خلال محاكمته التي صورت بالفيديو وأذاعها التلفزيون اﻹيراني؛ |
Discurso del Excmo. Sr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí | UN | كلمة دولة السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال |
Tengo el honor de enviar adjunta, para su información, una carta de fecha 18 de julio de 1997 dirigida a usted por el Príncipe Norodom Ranariddh, Primer Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya, respecto del golpe de Estado sangriento cometido los días 4 y 5 de julio de 1997 por el Segundo Primer Ministro, Samdech Hun Sen, contra el Primer Primer Ministro elegido democráticamente. | UN | يشرفني أن أرفق طيه لعلمكم رسالة مؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٧ موجهة إليكم من اﻷمير نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول للحكومة الملكية لكمبوديا، بشأن الانقلاب الدموي الذي نفذ يومي ٤ و ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٧ على يدي رئيس الوزراء الثاني، سامديش هون سين ضد رئيس الوزراء اﻷول المنتخب ديمقراطيا. |
La iniciativa en favor de la reconciliación y el diálogo nacionales que puse en marcha al asumir el cargo de Primer Ministro del Gobierno de Unidad Nacional no surgió de la nada. | UN | إن مبادرة المصالحة الوطنية والحوار التي أطلقناها إثر تسلمنا مسؤولية رئاسة حكومة الوحدة الوطنية لم تنطلق من فراغ. |
Su Alteza Real, Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh, Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الملكي اﻷمير سديك كروم ليونغ نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، من المنصة. |