El primer número de 2007 de Disarmament Forum se centró en el control de los misiles y se elaboró a fin de contribuir al trabajo del grupo. | UN | وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على مراقبة القذائف، وصدر بوصفه إسهاما في عمل الفريق. |
El primer número de Expediente de la mujer publica datos correspondientes a 2004 y 2005, mientras que el segundo publica datos relativos a 2006. | UN | ويتضمن العدد الأول من ملف المرأة بيانات تشير إلى عامي 2004 و 2005، بينما يتضمن العدد الثاني بيانات تتعلق بعام 2006. |
Está en marcha la labor relativa al primer número de esa publicación. | UN | والعمل جارٍ في الوقت الراهن لإصدار العدد الأول من هذا المنشور. |
Mi primer número de Análisis mensual. Al fin sabré por qué soy como soy. | Open Subtitles | أول عدد من مجلة اختبار الذات الشهرية ، أخيراً سأكتشف ما يحمسني |
El tema principal del primer número de una nueva publicación de la CEPE sobre las actividades empresariales y las pequeñas y medianas empresas es la iniciativa empresarial de la mujer en Europa oriental y en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ويركز العدد الأول من منشور جديد صادر عن اللجنة بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة على اشتغال المرأة بالأعمال الحرة في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |
El primer número de la revista Disarmament Forum publicado en 2003 se dedicó a la cuestión del espacio. | UN | 25 - وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح، في عام 2003، على مسألة الفضاء الخارجي. |
Se terminó de preparar el primer número de un boletín sobre estadísticas de la deuda; se prepararon los proyectos de manuales, reglamentos y procedimientos de la Dirección General de Préstamos; y se está elaborando un proyecto de ley sobre la deuda pública. | UN | وأُنجز العدد الأول من نشرة إحصائية بشأن الديون، وأُعدت مشاريع كتيبات وتنظيمات وإجراءات للدليل العام للديون، وتجري صياغة مشروع قانون بشأن الدين العام. |
El primer número de esta publicación versó sobre las graves sequías de la región, sus efectos en la vida de la población y los retos a los que se enfrentaban los países árabes para responder a las demandas de un número de habitantes cada vez mayor. | UN | وتناول العدد الأول من هذا المنشور شدة شح المياه في المنطقة وأثره على عيش الناس والتحديات التي تواجهها البلدان العربية في تلبية احتياجات سكانها المتزايدة أعدادهم. |
El primer número de Crónica ONU en 2012 se ocupará de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y será distribuido en mayo, antes de la Conferencia. | UN | وسيلقي العدد الأول من مجلة وقائع الأمم المتحدة في عام 2012 نظرة تطلعية على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وسيوزع في شهر أيار/مايو قبل انعقاد المؤتمر. |
Éste es el primer número de ''Zap Comix'' que hice a finales del 67. | Open Subtitles | Zap Comix" هنا العدد الأول من مجلة"... الذي قمت بعمله بنهاية 1967. |
b) primer número de una publicación sobre el estado de la aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales en la región africana. | UN | (ب) العدد الأول من منشور عن حالة تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إقليم إفريقيا. |
El ACNUDH contribuyó al primer número de la serie de publicaciones de la OMS sobre la salud y los derechos humanos, en los que la salud y los derechos humanos se presentan en un contexto más amplio y se presta especial atención a algunas cuestiones de desarrollo como la globalización, la reducción de la pobreza y la equidad. | UN | وساهمت المفوضية في إصدار العدد الأول من سلسلة نشرات لمنظمة الصحة العالمية عن الصحة وحقوق الإنسان وتتناولهما، مع أمور أخرى، ضمن سياق أرحب، مع إيلاء اهتمام للقضايا الإنمائية مثل العولمة، والحد من الفقر والمساواة. |
Así, por ejemplo, en el primer número de la publicación figura un artículo que trata de las actividades de CT/FC del CMAD en la esfera de los bienes y servicios ambientales. | UN | وعلى سبيل المثال، يتضمن العدد الأول من الاستعراض مقالة تعتمد على برنامج التعاون التقني/بناء القدرات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في مجال السلع والخدمات البيئية. |
El primer número de Disarmament Forum en 2005 estuvo dedicado a la ciencia, la tecnología y los regímenes de guerra química y biológica. | UN | 16 - وركز العدد الأول من مجلة نزع السلاح في عام 2005 على موضوع العلم والتكنولوجيا وأنظمة اتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
52. En una nueva iniciativa, la ONUDI ha empezado a trabajar en la producción del primer número de una nueva serie de publicaciones, titulada Statistical Regional Outlooks. | UN | 52- وفي مبادرة جديدة، بدأت اليونيدو العمل على إنتاج العدد الأول من سلسلة منشورات جديدة تسمى التوقعات الإحصائية الإقليمية. |
En 2008 la Asociación celebró el simposio " Spaceguard " y publicó el primer número de su boletín de investigación " Spaceguard Research " . | UN | وفي عام 2008، عقدت الرابطة " ندوة سبيسغارد " كما نشرت العدد الأول من نشرة بحوثها المعنونة " بحوث سبيسغارد " . |
Los datos disponibles sobre esta cuestión se resumen en el primer número de Notas demográficas, publicación que puede consultarse en la dirección www.un.org/esa/population/unpop.htm. | UN | وترد الأدلة المتاحة عن هذه المسألة موجزة في العدد الأول من نشرة الأمم المتحدة المتعلقة بحقائق السكان، والتي يمكن الاطلاع عليها في الموقع التالي:www.unpopulation.org. |
Uno es el R0, el primer número de casos secundarios que hay cuando surge el virus. | TED | واحدة منهم هي R0، أول عدد من الحالات الثانوية التي يظهر عندما يظهر الفيروس. |
Además, a fines de 1995, el Departamento publicó el primer número de un boletín trimestral titulado Landmines para proporcionar información sobre las actividades relacionadas con las minas. | UN | وإضافة إلى ذلك، نشرت اﻹدارة، في أواخر عام ١٩٩٥، أول عدد من رسالة إخبارية فصلية عنوانها " اﻷلغام البرية " لتقديم معلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام. |
16. A finales de 1969 se creó el consejo de redacción de la revista Mayallati (Mi revista) como un organismo dependiente del Ministerio de Información. El primer número de la revista se publicó el 24 de diciembre de 1969. Un año después se publicó el primer número del periódico juvenil al-Mizmar (La chirimía). | UN | 16- في أواخر عام 1969 أسست رئاسة تحرير مجلة (مجلتي) كهيئة تحرير في وزارة الإعلام، وقد صدر العدد الأول منها في 24 كانون الأول/ديسمبر 1969، وبعد عام من ذلك صدر العدد الأول من جريدة المزمار الخاصة بالفتيان، وكان صدورها شهرياً بمعدل (000 10) نسخة من العدد الواحد منهما. |
Se prevé que a mediados de 1999 se publicará el primer número de un folleto de resumen de las mejores prácticas. | UN | وحُدد منتصف عام ١٩٩٩ موعدا ﻹصدار الطبعة اﻷولى من كتيب يحوي موجزا ﻷفضل الممارسات. |