ويكيبيديا

    "primer objetivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدف الأول من الأهداف
        
    • أول الأهداف
        
    • ويتمثل الهدف اﻷول من
        
    • أول هدف من الأهداف
        
    • أن أول هدف
        
    • الهدف الأول المتمثل في
        
    • يتمثل الهدف الأول
        
    • أن الهدف الأول
        
    • ويتمثل الهدف الأول
        
    Ha disminuido significativamente el número de personas afectadas por la pobreza, al tiempo que el Brasil está a punto de alcanzar el primer Objetivo de desarrollo del Milenio con 10 años de antelación. UN كما أن أعداد السكان المتضررين من الفقر قد انخفضت بصورة كبيرة، وأن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية على وشك التحقق في البرازيل، أي قبل موعده بعشر سنوات.
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    El Brasil ha alcanzado el primer Objetivo de desarrollo del Milenio 10 años antes del plazo convenido. UN وقد حققت البرازيل أول الأهداف الإنمائية للألفية قبل عشر سنوات من الموعد المتفق عليه.
    El primer Objetivo de este ejercicio es proporcionar servicios eficaces en cuanto a costos, calidad y puntualidad sobre una base competitiva y a plena satisfacción de los clientes. UN ويتمثل الهدف اﻷول من هذه العملية في تقديم خدمات فعالة من حيث التكلفة وجيدة من حيث النوعية وملائمة من حيث التوقيت، وقائمة على أساس تنافسي بحيث ترضي العملاء بشكل تام.
    Por lo tanto, la existencia de la gripe aviar podría poner en peligro la marcha de la lucha por erradicar la extrema pobreza y el hambre, el primer Objetivo de desarrollo del Milenio. UN ولهذا، فإن أنفلونزا الطيور قد يهدد التقدم المحرز في محاربة الفقر المدقع والجوع الشديد وفي اجتثاثهما، وهما أول هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en particular el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio de erradicar el hambre y la pobreza extrema para el año 2015, UN وإذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية، ولا سيما الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في القضاء على الجوع والفقر المدقع بحلول عام 2015،
    Expresó reconocimiento por el progreso de Tailandia en la reducción de la pobreza y la realización del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN ونوّهت كوبا بالتقدم الذي أحرزته تايلند في مجال الحد من الفقر وتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En consecuencia, se había cumplido antes de lo previsto el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وبالتالي، فقد حققت الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد.
    Esto permitió alcanzar la Meta del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN وقد مكّن ذلك من تحقيق غاية الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aunque es evidente que uno no puede limitarse a sumar estas cantidades, las cifras dejan meridianamente claro que una gran proporción de los grupos constituye la mayoría de las personas a las que se refiere el primer Objetivo de desarrollo del Milenio. UN 52 - ومع أنه من البديهي أن القيام ببساطة بجمع هذه الأرقام غير ممكن، فإنها توضح بكل جلاء أن نسبا كبيرة من الفئات تمثّل غالبية أولئك الذين يُعنى بهم الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aunque es evidente que uno no puede limitarse a sumar estas cantidades, las cifras dejan meridianamente claro que una gran proporción de los grupos constituye la mayoría de las personas a las que se refiere el primer Objetivo de desarrollo del Milenio. UN 52 - ومع أنه من البديهي أن القيام ببساطة بجمع هذه الأرقام غير ممكن، فإنها توضح بكل جلاء أن نسبا كبيرة من الفئات تمثّل غالبية أولئك الذين يُعنى بهم الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El primer Objetivo de desarrollo del Milenio consiste en erradicar la pobreza extrema y el hambre. UN 6 - الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية هو القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    De esa meta, que por primera vez en la historia de las Naciones Unidas aparecía establecida de forma explícita, se hizo eco con claridad el primer Objetivo de desarrollo del Milenio, uno de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente que se recogen en la Declaración del Milenio. UN ولا يزال ذلك الهدف، الذي وُضع لأول مرة في تاريخ الأمم المتحدة، يتردد صداه بقوة في الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، وكواحد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية.
    Pese a esos resultados alentadores, las tasas registradas no bastan para que los países africanos logren el primer Objetivo de desarrollo del Milenio de reducir a la mitad la pobreza para 2015. UN وعلى الرغم من أن هذا الأداء مشجع، إلا أنه لا يكفي لكي تحقق البلدان الأفريقية الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Por lo tanto, la crisis financiera y económica mundial plantea nuevos retos con respecto a la consecución del primer Objetivo de Desarrollo del Milenio (ODM), relativo a la eliminación del hambre y la pobreza extremas. UN ولذلك، تشكل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تحديات جديدة فيما يتعلق بتحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية المعني بالقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Alcanzamos el primer Objetivo de desarrollo del Milenio 10 años antes de lo previsto, al reducir a más de la mitad la extrema pobreza en nuestro país. UN وحققنا أول الأهداف الإنمائية للألفية، قبل عشر سنوات من موعده، فخفضنا الفقر المدقع في بلدنا بأكثر من النصف.
    Además, en ausencia de una corriente importante de recursos y de una aplicación mayor de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo, no podrá alcanzarse el primer Objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad a más tardar en 2015. UN وعلاوة على ذلك، لايمكن، في غياب تدفق كبير للموارد وعدم تزايد تطبيق العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، تنفيذ أول الأهداف الإنمائية للألفية وهو خفض مستوى الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    El primer Objetivo de este ejercicio es proporcionar servicios eficaces en cuanto a costos, calidad y puntualidad sobre una base competitiva y a plena satisfacción de los clientes. UN ويتمثل الهدف اﻷول من هذه العملية في تقديم خدمات فعالة من حيث التكلفة وجيدة من حيث النوعية وملائمة من حيث التوقيت، وقائمة على أساس تنافسي بحيث ترضي العملاء بشكل تام.
    La coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas de la lucha contra el hambre y la pobreza, primer Objetivo de desarrollo del Milenio, debe mejorarse con urgencia. UN ويجب تحسين التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة على سبيل الاستعجال في مكافحة الجوع والفقر - أول هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, el primer Objetivo de la Comisión debe ser fomentar capacidades y, el segundo, lograr resultados. UN وأوضح أن أول هدف ينبغي إذن أن يكون بناء القدرات، وأن هدفها الثاني ينبغي أن يكون التنفيذ.
    El crecimiento económico es imprescindible para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el primer Objetivo de erradicación de la pobreza extrema. UN 110- والنمو الاقتصادي أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخاصة الهدف الأول المتمثل في القضاء على الفقر المدقع.
    El primer Objetivo de un órgano con las características de la Asamblea General debe ser asegurar que los Estados consideren que son parte de una comunidad mundial, por lo menos en lo que respecta a los temas principales. UN ولا بد أن يتمثل الهدف الأول لجهاز له خصائص الجمعية العامة في أن يجعل الدول تشعر بأنها جزء من مجتمع عالمي، على الأقل فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية.
    24. El Ecuador puso de relieve los progresos realizados por Venezuela en la aplicación de políticas públicas para erradicar la pobreza y celebró que ya se hubiera alcanzado el primer Objetivo de Desarrollo del Milenio. UN 24- وسلطت إكوادور الضوء على ما أحرزته فنزويلا من تقدم في تنفيذ سياسات عامة للقضاء على الفقر وأشارت مع الإشادة إلى أن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية قد تحقق بالفعل.
    El primer Objetivo de la estrategia consiste en llamar la atención sobre los derechos de la mujer. UN ويتمثل الهدف الأول للاستراتيجية في إبراز حقوق المرأة بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد