En 1895 San Marino se convirtió en el primer país de Europa que prohibió la pena capital, aunque de hecho dicha pena no se había aplicado desde hace siglos. | UN | ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون. |
Polonia fue el primer país de la región en establecer una Oficina del Defensor de los Derechos Civiles, en 1987. | UN | وقد كانت بولندا أول بلد في المنطقة ينشئ مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية في عام 1987. |
Desde 2006 nuestro país se convierte en el primer país de Latinoamérica totalmente libre de humo de tabaco en lugares públicos cerrados. | UN | وفي عام 2006، أصبح بلدي أول بلد في أمريكا اللاتينية خاليا تماما من تدخين التبغ في الأماكن العامة المغلقة. |
Fuimos el primer país de la CEI, hace casi cinco años, que retiró todas las armas nucleares tácticas de su territorio. | UN | لقد كنا، منذ خمس سنوات تقريبا، أول بلد من بلدان كومنولث الدول المستقلة يزيل جميع اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضيه. |
Además, Belarús ha sido el primer país de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en adoptar una estrategia nacional de desarrollo sostenible, en el año 1996. | UN | وكانت بيلاروس أول بلد من رابطة الدول المستقلة يعتمد في عام ١٩٩٦ استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة. |
Bangladesh fue el primer país de Asia meridional que firmó y ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وكانت بنغلاديش البلد الأول في جنوب آسيا التي وقّعت وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Polonia ha sido el primer país de Europa central y oriental que ha tenido que hacer frente a problemas de drogadicción. | UN | كانت بولندا أول بلد في أوروبا الوسطى أو الشرقية يواجه مشكلة اﻹدمان على المخدرات. |
También había sido el primer país de la región en presentar un candidato para integrar el Comité. | UN | كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة. |
Asimismo, fuimos el primer país de este hemisferio en ratificar la Convención sobre las armas químicas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كنا أول بلد في هذا النصف من الكرة اﻷرضية يصادق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la paz. | UN | وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام. |
El Pakistán ha sido el primer país de la región en abrir sus mercados a las inversiones extranjeras y protegerlas contra la expropiación. | UN | وكانت باكستان أول بلد في المنطقة يفتح أسواقه للاستثمار اﻷجنبي ويحمي تلك الاستثمارات من المصادرة. |
Pese a todas las presiones económicas y políticas, Cuba es el primer país de América Latina en que las mujeres han alcanzado y mantenido masivamente un alto nivel educativo. | UN | وكانت كوبا بالرغم من الضغوط الاقتصادية والسياسية الكثيرة، أول بلد في امريكا اللاتينية حصلت المرأة فيه على مستويات تعليمية عالية على نطاق كبير وحافظت عليها. |
33. El Perú señaló que la Argentina había sido el primer país de América en ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. | UN | أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
El Brasil fue el primer país de América Latina que se sumó a la Liga de los Estados Árabes como observador. | UN | كانت البرازيل أول بلد من أمريكا اللاتينية ينضم إلى جامعة الدول العربية بصفة مراقب. |
El Congo transmitió su deseo de sumarse al Grupo de Amigos de la Mediación, como primer país de la subregión. | UN | وأعرب الكونغو عن رغبته في أن يكون أول بلد من المنطقة دون الإقليمية ينضم إلى مجموعة أصدقاء الوساطة. |
Se incorporó al Consejo de Administración del Centro la República Islámica del Irán, que pasó a ser el primer país de Asia occidental que lo integra. | UN | وانضمت جمهورية إيران الإسلامية إلى مجلس إدارة المركز وأصبحت أول بلد من غرب آسيا ينضم إلى مجلس الإدارة. |
Hace casi cinco años fuimos el primer país de la Comunidad de Estados Independientes que retiró de su territorio todas las armas nucleares tácticas. | UN | لقد كنا أول بلد من بلدان كمنولث الدول المستقلة يبادر قبل ما يقرب من خمس سنوات إلى اخراج جميع اﻷسلحة النووية التعبوية من أراضينا. |
Vietnam fue el primer país de Asia y el segundo en el mundo en adherirse a la Convención. | UN | وكانت فييت نام البلد الأول في آسيا والثاني في العالم الذي انضم إلى الاتفاقية. |
Bangladesh fue el primer país de Asia meridional que firmó y ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وكانت بنغلاديش البلد الأول في جنوب آسيا الذي وقّع وصدّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
México fue el primer país de la región en elaborar un informe de tipo GEO, con análisis cuantitativos de hipótesis. | UN | وكانت المكسيك أولى بلدان الإقليم التي تصدر تقريراً على غرار توقعات البيئة العالمية يشتمل على سيناريو للتحليلات الكمية. |
Según el Ministro, Azerbaiyán fue el primer país de la CEI que trasladó la administración del sistema penitenciario al Ministerio de Justicia. | UN | ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل. |
El Reino Unido fue el primer país de la Unión Europea, y uno de los primeros del mundo, en poner en marcha un programa nacional de detección del cáncer de mama basado en citas periódicas por computadora. | UN | والمملكة المتحدة أول بلد في الاتحاد اﻷوروبي ومن أول دول العالم التي استهلت برنامجا على مستوى اﻷمة للفحص الجموعي لسرطان الثدي، يقوم على أساس الطلب وإعادة الطلب بالحاسوب. |
El Perú fue el primer país de la región en beneficiarse del curso en diciembre de 2011. | UN | وكانت بيرو أول دولة في المنطقة تستفيد من الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2011. |