Su Excelencia el Sr. Melchior Ndadaye fue el primer Presidente de la República de Burundi elegido democráticamente por el pueblo. | UN | وضربوا بقوة كبيرة، فقد كان فخامة السيد ميلشيور نداداي أول رئيس لجمهورية بوروندي ينتخبه الشعب علــى نحو ديمقراطي. |
Vemos al primer Presidente de Rusia por elección popular, Boris Yeltsin, conducir a su nación en un arriesgado viaje democrático. | UN | ونرى بوريس يلتسن، أول رئيس انتخبه الشعب في روسيا يقود أمته في رحلتها الديمقراطية الجسورة. |
Fue el primer Presidente de la República de Fiji, en 1987. | UN | وكان رئيسا وجنديا ورياضيا بارزا، وكان أول رئيس لجمهورية فيجي في عام ١٩٨٧. |
En este foro me limitaré a recordar el importante papel que el Presidente Ratu Sir Ganilau desempeñó como el primer Presidente de la República de Fiji. | UN | وفي هذا المحفل، سأقتصر على التنويه بالدور الهام للرئيس راتو سير غانيلو بوصفه أول رئيس لجمهورية فيجي. |
"como primer Presidente de estos Estados Unidos, | Open Subtitles | بصفتي الرئيس الأول لهذه الولايات المتحدة |
Su delegación también había tomado nota con satisfacción de que se había procesado debidamente a los responsables del asesinato del primer Presidente de Palau. | UN | ولاحظ الوفد أيضا بارتياح نجاح مقاضاة المسؤولين عن اغتيال أول رئيس لبالاو. |
Ha sido el primer Presidente de los que han intervenido esta tarde que ha terminado su declaración cuando la luz verde estaba encendida. | UN | فقد كان أول رئيس بعد ظهر هذا اليوم أنهى بيانه فيما كان الضوء اﻷخضر مشتعلا. |
Felicito al primer Presidente de este Comité ad hoc, Embajador Mark Moher del Canadá, garantizándole el apoyo y la cooperación de mi delegación. | UN | وأُهنّئ أول رئيس لهذه اللجنة المخصصة، السفير مارك موهير من كندا، وأؤكد له تأييد وفد بلدي وتعاونه معه. |
De hecho, esta mañana el Excmo. Sr. Azali Assoumani fue proclamado primer Presidente de la Unión de las Comoras. | UN | والواقع أن فخامة السيد أزالي عثماني قد أعلن أول رئيس لاتحاد جزر القمر. |
2001 Cofundador y primer Presidente de la Asociación de Jueces y Magistrados de Malta. | UN | شارك في تأسيس رابطة القضاة وقضاة الصلح المالطيين وشغل منصب أول رئيس لها |
Islam Karimov, primer Presidente de la República de Uzbekistán, adoptó medidas enérgicas con miras al reconocimiento del país por la comunidad internacional y al fortalecimiento de la independencia de Uzbekistán. | UN | وعمل إسلام كريموف، أول رئيس للجمهورية، جاهدا للحصول على الاعتراف الدولي باستقلال أوزبكستان وتعزيزه. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador Ismael Gaspar Martins, de Angola, por su trabajo como primer Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير الأنغولي إسماعيل غسبار مارتنـز على عمله أول رئيس للجنة بناء السلام. |
En calidad de primer Presidente de la Conferencia de Desarme en 2011, el Canadá hará todo lo posible para garantizar que la Conferencia reanude su labor. | UN | ستبذل كندا، بصفتها أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في عام 2011، كل ما بوسعها لكفالة استئناف المؤتمر لأعماله. |
El régimen instaurado por el primer Presidente de la República era presidencialista y estaba basado en un sistema del partido único. | UN | وكان النظام الذي أسسه أول رئيس للجمهورية رئاسياً وقائماً على نظام الحزب الواحد. |
33. El Presidente Obama ha sido el primer Presidente de los Estados Unidos en visitar la isla en 50 años. | UN | 33 - وأضافت أن الرئيس أوباما كان أول رئيس للولايات المتحدة يقوم بزيارة الجزيرة منذ 50 سنة. |
El Presidente del Tribunal de Cuentas de Turquía fue el primer Presidente de la Junta Directiva de la ECOSAI. | UN | وقد كان رئيس المجلس التركي لشؤون الحسابات أول رئيس للمجلس الإداري لذلك المنتدى. |
Sin embargo, esta limitación no se aplica al primer Presidente de la República de Kazajstán. | UN | بيد أن هذا البند لا ينطبق على أول رئيس لجمهورية كازاخستان. |
El primer Presidente de la Junta de Gobernadores será de la Federación de Rusia. | UN | وسيكون أول رئيس لمجلس المحافظين من روسيا. |
En el párrafo 13, se cita parcialmente la declaración del Embajador Rapacki de Polonia, primer Presidente de la Conferencia de Desarme en 2006. | UN | في الفقرة 13، ورد اقتباس جزئي لبيان السفير راباسكي من بولندا، الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006. |
En nombre del Grupo de los Estados de Europa Oriental permítame felicitarle como primer Presidente de la Conferencia en el período de sesiones de 2008. | UN | وأود، نيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، أن أرحب بكم باعتباركم الرئيس الأول للمؤتمر لدورة عام 2008. |
En cuanto primer Presidente de la Conferencia de Desarme este año, me ha correspondido dar comienzo a la tarea de iniciar nuestra labor en el período de sesiones de 1999. | UN | ولقد كان علي، كأول رئيس لمؤتمر نزع السلاح هذا العام، أن أبدأ مهمة مباشرة أعمالنا في دورة عام 1999. |
99-34022 (S) ANUNCIOS La Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía celebrará un acto en homenaje a la memoria del primer Presidente de la República Unida de Tanzanía, Excmo. Sr. Mwalimu Julius Kambarage Nyerere, el martes 23 de noviembre de 1999 a las 17.30 horas en la Iglesia de la Sagrada Familia (315 East 47th Street). Todos están invitados a asistir. | UN | ستعقد البعثة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة حفل تأبين ﻷول رئيس لجمهوريــة تنزانيا المتحدة فخامة السيد مواليمو جوليوس كمبراجــي نيريري، في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الثلاثاء ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، في كنيسة The Holy Family Church، (315 East 47th street)، والدعوة موجهة إلى الجميع. |
El fundador y primer Presidente de Nauru, Sir Hammer DeRoburt, finalizó su declaración ante el Consejo de Administración Fiduciaria en 1967 diciendo, en nuestro especial idioma nauruano, | UN | ولقد قال اﻷب المؤسس لناورو وأول رئيس لها، السير هامر دي روبرت، في ختام خطابه إلى مجلس الوصاية عام ١٩٦٧، وبلغتنا الناوروية الفريدة. |