La primera actividad consistirá en un curso de tres meses en el que participarán instituciones públicas y privadas. | UN | وسيكون أول نشاط يضطلع به في هذا اﻹطار عقد دورة دراسية مدتها ثلاثة أشهر ستشترك فيها المؤسسات من القطاعين الخاص والعام. |
La primera actividad de capacitación en este terreno se realizará en Mauricio. | UN | وسيُنفذ أول نشاط تدريبي في هذا المجال في موريشيوس. |
Fue la primera actividad de capacitación patrocinada por las Naciones Unidas con participación de representantes de las dos entidades citadas desde la firma del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | وكان هذا هو أول نشاط تدريبي ترعاه اﻷمم المتحدة ويشترك فيه ممثلون لكلا الكيانين منذ توقيع اتفاق ديتون للسلام. |
La primera actividad era un proyecto experimental realizado en Sudáfrica para poner en práctica un marco de aprovechamiento de los recursos minerales con la participación en todas las fases de la comunidad local. | UN | يتعلق النشاط الأول بمشروع رائد في جنوب أفريقيا لوضع إطار لتنمية الموارد المعدنية بمشاركة المجتمع المحلي على كافة المراحل. |
Se destinaría a estas deliberaciones el tiempo necesario para un tratamiento eficaz de estas cuestiones, con tiempo suficiente para un tratamiento completo y efectivo de la primera actividad. | UN | ويخصص لهذه المناقشات ما يلزم من الوقت لضمان المعالجة الفعالة لهذه القضايا، في حين يترك ما يكفي من الوقت لتناول النشاط الأول على نحو شامل وفعال. |
Esa cuestión ha sido el tema de una reunión subregional de expertos de los países Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes que se celebró recientemente. Dicha reunión ha sido la primera actividad de ese tipo organizada bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وقد كانت تلك المسألة موضوعا لاجتماع عقد مؤخرا على المستوى دون اﻹقليمي لخبراء من بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وهو أول حدث من هذا النوع ينظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
La primera actividad del nuevo órgano fue la de emprender una evaluación, con el fin de determinar cuáles serían las orientaciones del programa en el futuro. | UN | وكان أول نشاط للكيان المدمج الجديد هو الاضطلاع بتقييم لتحديد الاتجاهات المستقبلية التي سينحوها البرنامج. |
La primera actividad de este proyecto se llevará a cabo en el segundo semestre de 2005. | UN | ويتوقع أن ينفذ أول نشاط في هذا المشروع خلال النصف الثاني من عام 2005. |
La primera actividad emprendida por la Comisión consistió en contratar personal para que tomara declaraciones y distribuirlo por todos los condados del país. | UN | وكان أول نشاط تنفيذي للجنة هو تعيين ونشر مدوني الإفادات في كل مقاطعات البلد. |
Es este período de sesiones la primera actividad realmente multilateral en materia de desarme que se lleva a cabo en lo que va de este año 2007. | UN | وتشكل هذه الدورة أول نشاط متعدد الأطراف فعلا في مجال نزع السلاح في عام 2007. |
La primera actividad consistió en la realización de un curso de formación a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. | UN | وكان أول نشاط في هذا المشروع هو تقديم دورة تدريبية بنظام التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية. |
Lo que significa es que la búsqueda lúdica de la belleza fue llamada la primera actividad humana. | TED | ذلك يعني أن البحث المرح عن الجمال كان يدعى أول نشاط للإنسان |
64. La primera actividad conjunta corresponderá a la esfera de la capacitación. | UN | ٦٤ - وينفذ أول نشاط مشترك في مجال التدريب. |
Tras las deliberaciones celebradas en la Comisión se acordó realizar una primera actividad conjunta en el primer trimestre del año 2000. | UN | وأسفرت المناقشات التي جرت على صعيد اللجنة عن الالتزام بإقامة أول نشاط مشترك بين المنظمة والمركز خلال الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠. |
120. El 25 de febrero de 2004 se celebró la primera actividad que consistió en un seminario informativo sobre el contenido del proyecto. | UN | 120- ونُظم النشاط الأول - وهو حلقة دراسية للإعلام عن المشروع - في 25 شباط/فبراير 2004. |
La primera actividad llevada a cabo fue una encuesta telefónica de una semana de duración entre ciudadanos homosexuales de edad avanzada destinada a detectar sus necesidades y preferencias en el ámbito de la vivienda, el bienestar y la atención sanitaria. | UN | وتألف النشاط الأول من دراسة استقصائية عن طريق الهاتف لمدة أسبوع فيما بين المسنين المثليين لمعرفة ما يحتاجون إليه وما يفضلونه في مجالات الإسكان والرفاه والرعاية الصحية. |
Todas las actividades de creación de capacidad en el ámbito del reciclaje de buques están siendo financiadas con fondos recibidos de la Comisión Europea, salvo la elaboración de materiales de orientación y capacitación en el marco de la primera actividad mencionada en párrafos anteriores, que está siendo financiada por el Gobierno de Noruega. | UN | وتُمول جميع أنشطة بناء القدرات لتفكيك السفن من خلال منح من المفوضية الأوروبية باستثناء وضع التوجيهات ومواد التدريب في إطار النشاط الأول المشار إليه أعلاه والذي تموله الحكومة النرويحية. |
157. La primera actividad del proyecto fue la capacitación de 30 agentes de policía y 16 representantes de las autoridades públicas y la sociedad civil. | UN | 157- وتمثل النشاط الأول لهذا المشروع في تدريب 30 رجلاً من رجال الشرطة و16 ممثلاً للسلطات العامة والمجتمع المدني. |
2. La conferencia fue la primera actividad preparatoria de la XII UNCTAD, que se celebrará del 20 al 25 de abril de 2008 en Accra (Ghana). | UN | 2- وقد كان المؤتمر أول حدث يُنظم قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر (20-25 نيسان/أبريل 2008؛ أكرا، غانا). |
La Conferencia de la Iniciativa Mundial sobre los Productos Básicos, primera actividad preparatoria de la XII UNCTAD, celebrada en Brasilia del 7 al 11 de mayo de 2007, respondió a esta urgencia lanzando nuevamente la agenda de los productos básicos desde una perspectiva de desarrollo y reducción de la pobreza. | UN | وإن المؤتمر المعني بالمبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية، وهو أول تظاهرة تحضيرية للدورة الثانية عشرة للأونكتاد، عُقِدَ في برازيليا في الفترة من 7 إلى 11 أيار/مايو 2007، قد استجاب لهذا المطلب الملح بإعادة إطلاق جدول أعمال السلع الأساسية من منظور التقليل من الفقر ومنظورٍ إنمائي. |
El 21 de abril, el Grupo del PNUD sobre la energía y el medio ambiente y el Programa de pequeñas subvenciones del FMAM organizaron la primera actividad sobre el tema " Consulta con los pueblos indígenas y locales sobre el cambio climático y la conservación de la diversidad biológica " . | UN | ففي 21 نيسان/أبريل، استضاف فريق البيئة والطاقة التابع للبرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية/برنامج المنح الصغيرة الحدث الأول وكان موضوعه " مشاورة مع الشعوب الأصلية والمحلية بشأن تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي " . |
Señaló la aprobación del primer marco de financiación multianual del PNUD en septiembre de 1999 y la primera actividad de financiación de la organización, así como la llegada del nuevo Administrador en julio de 1999. | UN | وأشار إلى الموافقة في أيلول/سبتمبر 1999 على إطار التمويل المتعدد السنوات الأول للبرنامج الإنمائي وأول حدث تمويلي للمنظمة، إلى جانب تولي المدير الجديد للبرنامج منصبه في تموز/يوليه 1999. |
En la República Democrática Popular Lao la primera actividad del proyecto consistirá en establecer una base de datos con información sobre la trata transfronteriza. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ستنشأ قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن الاتجار عبر الحدود كأول نشاط للمشروع. |