ويكيبيديا

    "primera base de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أول قاعدة
        
    Por ejemplo, los estudiantes voluntarios ayudaron a una municipalidad a establecer su primera base de datos amplia de cooperativas rurales, que actualmente contribuye a la planificación de políticas y servicios mejor orientados. UN فقد ساعد الطلبة المتطوعون، مثلا، إحدى البلديات لكي تضع أول قاعدة بيانات شاملة عن التعاونيات الريفية، التي أصبحت تساهم الآن في تخطيط السياسات وتقديم الخدمات بصورة هادفة.
    Se trata de la primera base de datos sobre cuestiones de igualdad en Finlandia; UN وهو أول قاعدة بيانات تركز على قضايا المساواة في فنلندا؛
    En 2011 la UNODC inauguró la primera base de datos mundial de casos de trata de personas, en que figuran ya más de 270 casos y que se acrecienta constantemente. UN وفي عام 2011، دشّن المكتب أول قاعدة بيانات عالمية عن حالات الاتجار بالبشر التي صارت تحتوي بالفعل على أكثر من 270 حالة وما زالت تتزايد باطراد.
    Gracias al taller se diseñó y creó la primera base de datos integral de Sudán del Sur relativa a la marcación y el registro de armas UN وأدت حلقة العمل إلى تصميم وإنشاء أول قاعدة بيانات شاملة لجنوب السودان من أجل وسم الأسلحة وتسجيلها
    Creación de la primera base de datos de familiares a cargo. UN إنشاء أول قاعدة بيانات بشأن المعالين.
    Entre las actividades recientes cabe destacar la celebración de un seminario de capacitación en materia de medicina forense, un seminario para periodistas y la instalación de la primera base de datos jurídica informatizada de Haití, en asociación con la Corte Suprema y la Biblioteca Nacional. UN فقد تضمنت الأنشطة الأخيرة حلقة عمل تدريبية على الطب الشرعي وحلقة عمل للصحافيين وإنشاء أول قاعدة بيانات قضائية محوسبة في هايتي بالتعاون مع المحكمة العليا والمكتبة الوطنية.
    Otras delegaciones estuvieron de acuerdo en que la puesta en funcionamiento del Sistema de Información Bibliográfica de las Naciones Unidas en la Web, la primera base de datos de la Biblioteca en Internet, facilitaría sin duda el acceso a los documentos. UN ووافقت وفود أخرى على أن إطلاق نظام الأمم المتحدة للمعلومات البـبـليوغرافية على الشبكة العالمية، وهي أول قاعدة بيانات للمكتبة على شبكة الإنترنت، من شأنه أن يسهل الوصول إلى الوثائق.
    C. La mujer en los gobiernos locales En 2003, la Unión Internacional de Administraciones Locales puso en marcha la primera base de datos mundial sobre la mujer en la adopción de decisiones locales. UN 37 - أطلق الاتحاد الدولي للسلطات المحلية في عام 2003 أول قاعدة بيانات عالمية عن المرأة في مراكز صنع القرار المحلية.
    En materia de capacitación, el INSTRAW ha contribuido en forma creciente a la creación sostenible de capacidad en favor de la igualdad entre los géneros, incluida la puesta en marcha de la primera base de datos de colaboración de código abierto sobre la capacitación en cuestiones de género. UN وفي مجال التدريب، ساهم المعهد بصورة متزايدة في بناء القدرات المستدامة من أجل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك بدء أول تدريب من نوعه بإطلاق أول قاعدة بيانات تعاونية مفتوحة المصدر.
    El Instituto elaborará la primera base de indicadores y datos sobre el empleo cultural comparables a nivel internacional, que facilitará la labor de numerosas partes interesadas, incluidos los encargados de la formulación de políticas, académicos y organismos internacionales. UN وسيتولى المعهد إعداد أول قاعدة لبيانات ومؤشرات العمل في مجال الثقافة القابلة للمقارنة دولياً التي ستدعم عمل العديد من الجهات المعنية، بما في ذلك صانعو السياسات على مستوى الحكومات والأوساط الجامعية والوكالات الدولية.
    También puso en marcha una nueva base de datos constitucional, la primera base de datos con capacidad de búsqueda que aborda las constituciones específicamente desde la perspectiva de género. UN كما بدأت العمل بقاعدة بيانات دستورية جديدة، وهي أول قاعدة بيانات قابلة للبحث تنظر إلى الدساتير من وجهة نظر جنسانية خاصة.
    Luego de dos años de experiencia en la vida de la empresa, el gobierno federal lanzó la propuesta para desarrollar la primera base de datos de Medicaid en la nube. TED وبعد سنتين من عمر الشركة، قدمت الحكومة الفيدرالية اقتراحًا لبناء أول قاعدة بيانات لـ "Medicaid."
    El 8 de marzo de 1998, el Ministerio de Administración Interna dispuso que las fuerzas policiales urbana y rural registraran las denuncias de violencia en el hogar en una categoría especial, creando así la primera base de un indicador nacional de ese fenómeno. UN وفي 8 آذار/مارس 1998، قررت وزارة الداخلية أن تضطلع قوات شرطة الحضر والريف بتسجيل الشكاوى المتعلقة بالعنف العائلي تحت تسمية خاصة، وبذلك أنشأت أول قاعدة للحصول على مؤشر وطني بشأن العنف العائلي.
    El Inventario del Empleo Juvenil, elaborado por el Banco Mundial, el Ministerio de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania, el Banco Interamericano de Desarrollo y la OIT, es la primera base de datos amplia que ofrece información comparativa sobre las intervenciones relacionadas con el empleo juvenil en todo el mundo. UN 61 - تعتبر قاعدة بيانات برامج تشغيل الشباب، التي أنشأها البنك الدولي والوزارة الألمانية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمة العمل الدولية أول قاعدة بيانات شاملة تقوم بتوفير معلومات مقارنة بشأن التدخلات المتعلقة بعمالة الشباب على الصعيد العالمي.
    Ese conjunto de indicadores tiene como objetivo generar nuevos datos y fomentar la capacidad en el plano nacional para fortalecer los sistemas nacionales de estadística y de información sobre la cultura y el desarrollo y orientar las políticas culturales para el desarrollo, al tiempo que enriquece la primera base de datos mundial sobre la cultura para el desarrollo. UN والهدف من مجموعة المؤشرات هذه هو جمع بيانات جديدة وبناء القدرات على الصعيد الوطني من أجل تعزيز النظم الإحصائية ونظم المعلومات الوطنية في مجال الثقافة والتنمية، وتوجيه السياسات الثقافية لصالح تحقيق التنمية، إلى جانب إثراء أول قاعدة بيانات عالمية معنية بدور الثقافة في تحقيق التنمية.
    El 24 de abril, el PNUD y el Ministerio del Interior pusieron en marcha la primera base de datos para realizar un seguimiento de los casos de violencia doméstica y de género en la región del Kurdistán. UN ففي 24 نيسان/أبريل، دشّن البرنامج الإنمائي ووزارة الداخلية أول قاعدة بيانات لتتبع حالات العنف العائلي والعنف الجنساني في إقليم كردستان.
    En 2006, el Instituto preparó y puso en marcha la primera base de datos de colaboración sobre capacitación en cuestiones de género, que usa el programa informático de código abierto en Wikipedia para reunir información sobre cursos, material y centros dedicados a la capacitación y la creación de capacidad en cuestiones de género. UN ففي عام 2006 وضع المعهد وأطلق أول قاعدة بيانات تعاونية، للتدريب على القضايا الجنسانية، تستخدم برمجيات WIKIPEDIA المفتوحة المصدر، لتجميع المعلومات عن الدورات والمواد والمراكز المكرسة للتدريب على هذه القضايا وعلى بناء القدرات.
    La CESPAO ha elaborado la primera base de datos estadísticos sobre cuestiones de género de los países árabes, llamada Arab GenInfo_09, que fue lanzada en la segunda reunión del Grupo interinstitucional y de expertos sobre las estadísticas de género en la región árabe celebrada en Beirut del 12 al 14 de octubre de 2009. UN 25 - واستحدثت اللجنة أول قاعدة بيانات عربية للإحصاءات الجنسانية، بعنوان Arab GenInfo_09 والتي تم إطلاقها في الاجتماع الثاني للفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بالإحصاءات الجنسانية في المنطقة العربية، المعقود في بيروت في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    7. En octubre de 2011, la UNODC inauguró la primera base de datos mundial de casos de trata de personas, que da acceso público inmediato a casos documentados oficialmente de ese delito y tiene por objetivo aumentar la visibilidad de los casos en que se haya procesado con resultados satisfactorios a los responsables de la trata y promover una mayor conciencia de la realidad del delito. UN 7- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، افتتح المكتب أول قاعدة بيانات عالمية تعنى بقضايا الاتجار بالبشر. وتوفر هذه القاعدة إمكانية الاطلاع العام الفوري على حوادث للاتجار موثقة رسمياً، والغرض منها تسليط المزيد من الضوء على الملاحقات القضائية الناجحة وزيادة الوعي بحقائق هذا النوع من الجرائم.
    El Instituto está llevando a cabo una encuesta mundial sobre las estadísticas del empleo cultural con el fin de reunir y difundir datos comparables a nivel internacional sobre el empleo cultural y poner a disposición de los países, a los encargados de formular políticas y a otros interesados la primera base de datos mundial de indicadores y datos sobre el empleo cultural. UN 6 - يجري المعهد حالياً دراسة استقصائية عالمية لإحصاءات العمل في مجال الثقافة بهدف جمع ونشر البيانات القابلة للمقارنة دولياً عن العمل في مجال الثقافة ووضع أول قاعدة عالمية لبيانات العمل في مجال الثقافة ومؤشراته بمتناول البلدان وصانعي السياسات وسائر الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد