En 1992, las Naciones Unidas organizaron en Ginebra la primera conferencia internacional sobre las mujeres rurales y el desarrollo. | UN | وقد عقدت اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٢ أول مؤتمر دولي معني بالمرأة الريفية والتنمية. |
Hace 10 años una mayoría de Estados partes acordaron celebrar una primera conferencia para examinar las propuestas encaminadas a enmendar la Convención. | UN | وقبل عشر سنوات، اتفقت أغلبية من الدول الأعضاء على الدعوة إلى عقد أول مؤتمر للنظر في اقتراحات لتعديل الاتفاقية. |
Estaba a favor de que se celebrara la primera conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, en 1975. | UN | ودعت إلى عقد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة، وهو أول مؤتمر عالمي معني بالمرأة، عقد في عام ١٩٧٥. |
La Sección de Investigaciones patrocinó la primera conferencia de investigadores del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد أشرف قسم التحقيقات على المؤتمر الأول لمحققي منظومة الأمم المتحدة. |
primera conferencia de la Asociación Internacional de Derecho Constitucional, 1987, Bélgica. | UN | المؤتمر الأول للجمعية الدولية للقانون الدستوري، 1987، بلجيكا |
El año próximo se cumple el centésimo aniversario de la primera conferencia de paz celebrada en La Haya. | UN | إن السنة القادمة تمثل الذكرى السنوية المائة ﻷول مؤتمر سلام يعقد في لاهاي. |
La paciencia y la habilidad que han demostrado en las negociaciones que tuvieron lugar desde la celebración de la primera conferencia sobre una Sudáfrica democrática no pueden ser superadas. | UN | فما أبدوه من صبر ومهارات تفاوضية منذ أول مؤتمر من أجل إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية لا يتجاوزه صبر أو مهارات. |
La Conferencia de Barbados no sólo fue la primera conferencia mundial sobre el desarrollo sostenible sino que fue también la primera vez que se aplicó el Programa 21. | UN | ولم يكن مؤتمر بربادوس أول مؤتمر عالمي بشأن التنمية المستدامة فحسب وإنما كان أيضا أول تنفيذ ملموس لجدول أعمال القرن ٢١. |
Esos países esperan que el período de sesiones conduzca a la convocación de la primera conferencia de las Partes en la Convención, en la que se aprestan a participar los países centroamericanos. | UN | وتأمل هذه البلدان أن تفضي الدورة الى عقد أول مؤتمر ﻷطراف الاتفاقية، وستشارك هي فيه بحماس. |
Será la primera conferencia conjunta de la Unión Europea, Belarús, Rusia y Ucrania sobre las secuelas del accidente de Chernobyl. | UN | وسيكون أول مؤتمر مشترك بين الاتحاد اﻷوروبي، وبيلاروس، وروسيا، وأوكرانيا بعد حادثة تشرنوبيل. |
En 1975, se celebró en la Ciudad de México la primera conferencia Mundial sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وفي عام ١٩٧٥، انعقد أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة في مدينة المكسيك. |
Hace un mes, el Pakistán acogió la primera conferencia de mujeres parlamentarias que se haya celebrado en el mundo musulmán. | UN | وقبل شهر، استضافت باكستان أول مؤتمر في نوعه للبرلمانيات في العالم الاسلامي. |
En 1975, se celebró en la Ciudad de México la primera conferencia Mundial sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وفي عام ١٩٧٥، عقد في مكسيكو أول مؤتمر عالمي بشأن مركز المرأة. |
En 1992, las Naciones Unidas organizaron en Ginebra la primera conferencia internacional sobre las mujeres rurales y el desarrollo. | UN | وقد عقدت اﻷمم المتحدة، في جنيف عام ١٩٩٢، أول مؤتمر دولي بشأن النساء الريفيات والتنمية. |
El número de asistentes fue casi el doble del de la primera conferencia. | UN | وبلغ عدد من حضروا ذلك المؤتمر حوالي ضعف من حضروا المؤتمر الأول. |
En ese sentido, Corea apoya firmemente la declaración final aprobada en la primera conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كوريا بقوة الإعلان النهائي الذي اعتمده المؤتمر الأول لتسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En ese sentido, Corea apoya firmemente la declaración final aprobada en la primera conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كوريا بقوة الإعلان النهائي الذي اعتمده المؤتمر الأول لتسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Pidió que se siguiera examinando esta disposición en el décimo período de sesiones del Comité o en la primera conferencia de las Partes. | UN | وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف. |
En particular, cabe destacar que el Partido Democrático Independiente Serbio celebró su primera conferencia desde que fue establecido. | UN | واتسم عقد الحزب الصربي الديمقراطي المستقل ﻷول مؤتمر منذ إنشائه بمغزى خاص. |
:: En 1999, participó en el centenario de la primera conferencia Internacional de la Paz en La Haya; | UN | :: في عام 1999، شارك الاتحاد في الذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام، في لاهاي. |
Es gracioso, cuando escuché la descripción en la primera conferencia de prensa, pensé en Norman. | Open Subtitles | ذلك مضحك عندما سمعت الوصف في اول مؤتمر صحفي فكرت بنورمان |
La primera conferencia Ministerial sobre la Protección de los Bosques en Europa se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1990. | UN | وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990. |
En la primera conferencia nacional sobre la protección de los derechos del niño celebrada en 2001, dimos a conocer las esferas más importantes del trabajo del Comité. | UN | وفي المؤتمر الوطني الأول لحماية حقوق الطفل، الذي انعقد في عام 2001، رسمنا الخطوط العريضة للمجالات الرئيسية لعمل اللجنة. |
2. La primera conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Manila en junio de 1988. | UN | ٢ - وقد عقد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في مانيلا، في حزيران/يونيه ١٩٨٨. |
Encomiando los esfuerzos del Secretario General y del Presidente de la primera conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado por lograr que el Protocolo II enmendado llegue a ser universal, | UN | وإذ تشيد بجهود الأمين العام ورئيس المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل من أجل تعزيز السعي إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق عالمية البروتوكول الثاني المعدل، |
RECORDANDO las resoluciones de la primera conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente, celebrada en Jeddah (Reino de Arabia Saudita) del 10 al 12 de junio de 2002; | UN | إذ يستذكر قرارات الدورة الأولى للمؤتمر الإسلامي لوزراء البيئة التي عقدت في جدة بالمملكة العربية السعودية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2002، |
Complace al Fondo Común para los Productos Básicos haber participado en la primera conferencia Africana sobre Productos Básicos, celebrada en 2005, cuyos resultados fueron la Declaración de Arusha sobre productos básicos Africanos y su Plan de Acción. | UN | والصندوق المشترك للسلع الأساسية يسره أنه قد اشترك في المؤتمر الوزاري الأفريقي الأول بشأن السلع الأساسية، المعقود في عام 2005، والذي كان من نتائجه إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية. |
Los Estados de Asia central han tomado la decisión de crear una zona libre de armas nucleares y su primera conferencia tendrá lugar este mes en Ashgabat. | UN | واتخذت دول آسيا الوسطى قرارات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وسيعقد مؤتمرها الأول هذا الشهر في أشغبات. |
La primera conferencia sobre el Desarrollo de África fue seguida de reuniones en la cumbre a intervalos de cinco años, y cada vez más se han incorporado otros países donantes. | UN | وتلا مؤتمر طوكيو الأول اجتماعات على مستوى القمة تعقد كل خمس سنوات، وانضمت بشكل متزايد إلى هذه الاجتماعات، بلدان مانحة أخرى. |
En su calidad de miembro de la Asociación de Países y Territorios de Ultramar de la Unión Europea, las Islas Turcas y Caicos acogieron la celebración de la primera conferencia bienal de islas pequeñas y microeconomías en febrero de 2005. | UN | 57 - وحيث أن جزر تركس وكايكوس عضو في رابطة الاتحاد الأوروبي لبلدان وأقاليم ما وراء البحار، فقط استضافت مؤتمر الرابطة الأول الذي يعقد كل سنة والمعني بالاقتصادات الصغيرة للجزر الصغيرة في شباط/فبراير 2005. |
primera conferencia de diálogo sobre la justicia penal en la legislación del Yemen | UN | عقد مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية في التشريع اليمني |