ويكيبيديا

    "primera cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسألة الأولى
        
    • القضية الأولى
        
    • النقطة الأولى
        
    • السؤال الأول
        
    • بالنقطة الأولى
        
    • أول مسألة
        
    • بالموضوع الأول
        
    • بالمسألة الأولى
        
    • والمسألة الأولى
        
    • أول سؤال
        
    La primera cuestión se refiere al grado en que los Estados cumplen esta recomendación. UN وتتعلق المسألة الأولى بمدى مراعاة الدول لهذه التوصية.
    La primera cuestión es el desarme nuclear. UN المسألة الأولى هي نزع السلاح النووي.
    Proponemos deliberar al principio sobre la primera cuestión y, una vez agotada la lista de oradores sobre ésta, iniciar el debate sobre la segunda. UN ونقترح مناقشة المسألة الأولى أولاً وبعد انتهاء قائمة المتكلمين بشأنها نبدأ بمناقشة المسألة الثانية.
    Esta Ley aborda la primera cuestión tratada en el artículo 9 de la Convención referente a la nacionalidad de una mujer liberiana casada con un extranjero. UN ويتناول هذا القانون القضية الأولى من المادة 9 من الاتفاقية من حيث أنه يتعلق بجنسية المرأة الليبرية المتزوجة من أجنبي.
    La primera cuestión es la utilización del diálogo para replantear el concepto de enemigo. UN النقطة الأولى هي استخدام الحوار بغية إعادة التفكير في مفهوم العدو.
    Una primera cuestión es la de la conveniencia de elevar las tasas de interés a las cotas alcanzadas en los países en crisis. UN يتعلق السؤال الأول هنا بمدى استصواب رفع أسعار الفائدة إلى مستويات الذروة التي وصلت إليها في البلدان التي واجهت الأزمات.
    En lo que se refería a la primera cuestión planteada por la delegación patrocinadora, se señaló que tal vez se tropezase con obstáculos para que la Asamblea General evaluase la labor del Consejo de Seguridad. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأولى التي أثارها الوفد المقدم للورقة تم الإشارة إلى أنه يمكن أن يكون هناك حاجز يعترض عملية تقييم الجمعية العامة لمجلس الأمن.
    El Relator Especial expresó la opinión de que la primera cuestión se planteaba sólo en casos excepcionales. UN وكان من رأي المقرر الخاص أن المسألة الأولى تنشأ فقط في ظروف استثنائية.
    Es decir, la primera cuestión que se plantea al Comité es si la privación de libertad se llevó a cabo de conformidad con la legislación aplicable del Estado parte. UN وبتعبير آخر، فإن المسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي ما إذا كان حرمان أصحاب البلاغات من حريتهم قد جرى وفقاً لقوانين الدولة الطرف ذات الصلة.
    La primera cuestión atañe a la violencia, la delincuencia y la seguridad. UN وتشمل المسألة الأولى العنف والجريمة والأمن.
    La primera cuestión sólo podrá resolverse cuando se estudien los efectos de las declaraciones interpretativas. UN ولن يتسنى حل المسألة الأولى إلا بدراسة الآثار المترتبة على الإعلانات التفسيرية.
    La primera cuestión corresponde a la sección de la cuarta parte de la Guía de la Práctica dedicada a los efectos de las declaraciones interpretativas. UN ويرد ذكر المسألة الأولى في ذلك الجزء من دليل الممارسة المخصَّص لآثار الإعلانات التفسيرية.
    La primera cuestión es la referida al socorro y la gestión en casos de desastre. UN المسألة الأولى هي الإغاثة في حالات الكوارث وإدارتها.
    Se han dado instrucciones a la Directora Regional de Programas en Fiji para que se ocupe de la primera cuestión. UN أرسلت تعليمات إلى مدير البرامج الإقليمية في فيجي لمعالجة المسألة الأولى.
    A su juicio, la primera cuestión tratada por el grupo de trabajo, es decir, el concepto de Estado a efectos de la inmunidad plantea un problema de redacción más que de fondo. UN ورأى أن المسألة الأولى التي تناولها الفريق العامل، وهي مفهوم الدول لأغراض الحصانة، تطرح مشكلة صياغة أكثر مما تطرح مشكلة مضمون.
    37. En el Grupo de trabajo no se llegó a ningún acuerdo sobre la primera cuestión. UN 37- ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن المسألة الأولى في الفريق العامل.
    La primera cuestión es si los menos poderosos están peor con una forma institucional de gobierno mundial, como es la OMC, de lo que estarían sin ella. UN المسألة الأولى هي ما إذا كان الأقل قوة في موضع أسوأ عند وجود شكل مؤسسي من الإدارة العالمية مثل منظمة التجارة العالمية مما لو لم توجد هذه المنظمة.
    La primera cuestión sobre el contenido era determinar si la mezcla de normas del derecho humanitario internacional y de la normativa de derechos humanos era un camino válido. UN وتتعلق القضية الأولى الخاصة بالمحتوى بما إن كانت محاولة دمج قواعد القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان هي طريق العمل.
    La primera cuestión que quiero abordar más extensamente es el papel que está comenzando a desempeñar la sociedad civil en nuestra Organización. UN النقطة الأولى التي أود أن أتطرق إليها بقدر من التفصيل هي ظهور دور المجتمع المدني في منظمتنا.
    Si adoptamos la definición propuesta del espacio ultraterrestre, la primera cuestión deja de ser pertinente. UN وإذا ما اعتمدنا التعريف المقترح للفضاء الخارجي، يصبح السؤال الأول غير ذي صلة.
    Sobre la primera cuestión, el Comité observa que, como ciudadano vietnamita, el autor tendría derecho a residir, trabajar y sostener una familia en Viet Nam; de hecho, en 1991 contrajo matrimonio con una vietnamita en Viet Nam sin dificultad alguna. UN وتلاحظ اللجنة فيما يتعلق بالنقطة الأولى أن صاحب البلاغ مؤهل، بوصفه مواطناً فييتنامياً، للإقامة والعمل في فييت نام وإعالة أسرته فيها؛ وبالفعل، تزوج صاحب البلاغ من مواطنة فييتنامية في عام 1991 في فييت نام دون مواجهة أي صعوبات.
    La primera cuestión que debe resolverse es la definición de material fisible. UN إن أول مسألة ينبغي حسمها هي وضع تعريف للمواد الانشطارية.
    En cuanto a la primera cuestión, el Relator Especial consideraba que el acto en cuya virtud se formulaba una reserva o una declaración interpretativa consistía simplemente en un acto unilateral no autónomo, dada su relación con un tratado preexistente. UN أما فيما يتعلق بالمسألة الأولى فقال إن من رأيه أن الفعل الذي يصدر بموجبه تحفظ أو إعلان تفسيري هو فعل انفرادي غير ذاتي بحت بموجب علاقته بمعاهدة موجودة سلفاً.
    La primera cuestión es si el lanzamiento pacífico contraviene o no el derecho internacional. UN والمسألة الأولى هي ما إذا كان الإطلاق السلمي للساتل منافيا للقانون الدولي.
    La primera cuestión que se plantea es la del diagnóstico. UN أول سؤال هو كيف نشخص الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد