Hace medio siglo, una gran Primera Dama de los Estados Unidos, Eleanor Roosevelt, fue la fuerza motriz tras la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ومنذ نصف قرن، كانت سيدة أولى عظيمة في الولايات المتحدة هي ايليانور روزفلت، القوة الدافعة وراء اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Los resultados combinados de esas actividades culminaron en dos días de mesas redondas sobre políticas, que fueron inauguradas por la Primera Dama de Egipto. | UN | وتتوجت جملة نتائج هذه الجهود باجتماعات مائدة مستديرة حول السياسات العامة افتتحتها سيدة مصر اﻷولى ودامت يومين. |
Al día siguiente pronunció el discurso principal la Sra. Hillary Rodham Clinton, Primera Dama de los Estados Unidos. | UN | وفي اليوم التالي، ألقت هيلاري رودهام كلينتون، سيدة الولايات المتحدة اﻷولى الخطاب الرئيسي. |
Programa Amor Joven, Programa Construyendo Oportunidades, INAMU, Primera Dama de la República. | UN | برنامج الحب للشباب، برنامج بناء الفرص. المعهد الوطني للمرأة، السيدة الأولى للجمهورية. |
La Primera Dama de Egipto puso en marcha el Movimiento Internacional Suzanne Mubarak en pro de la Paz con el fin de luchar contra la violencia y promover la tolerancia. | UN | وبدأت السيدة الأولى في مصر حركة سوزان مبارك الدولية للسلام من أجل مكافحة العنف والدعوة إلى التسامح. |
Desde mi participación en la cumbre de México he solicitado el apoyo del Presidente de la República y de la Primera Dama de la nación para enfrentar esta problemática desde todas las secretarías del Estado. | UN | ومنذ مشاركتي في مؤتمر قمة المكسيك، طلبت الدعم من رئيس بلدي والسيدة الأولى لمواجهة هذه المسألة من خلال كل إدارة حكومية. |
En el último día de la reunión, la Primera Dama de Egipto inauguró una nueva línea telefónica de asistencia a los niños de la región. | UN | وفي اليوم الختامي للمشاورة أعلنت سيدة مصر الأولى عن افتتاح خط هاتفي آخر لمساعدة الأطفال في المنطقة. |
Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Xiomara Castro de Zelaya, Primera Dama de Honduras. | UN | والآن أعطي الكلمة لفخامة السيدة زيومارا كاسترو دي زيلايا، سيدة هندوراس الأولى. |
El curso de El Cairo se organizó en cooperación con el Consejo Nacional de la Infancia, dirigido por la Primera Dama de Egipto, Suzanne Mubarak. | UN | وقد نظمت حلقة عمل القاهرة الإعلامية بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة الذي ترأسه سيدة مصر الأولى، سوزان مبارك. |
La Primera Dama de Belice era una defensora de esa idea. | UN | وتناصر سيدة بليز الأولى نفسها هذه المسألة. |
Señaló además la importante implicación de la Primera Dama de Côte d ' Ivoire en los asuntos relacionados con los niños. | UN | كما أشار إلى المشاركة القوية من جانب سيدة كوت ديفوار الأولى بشأن المسائل المتعلق بالأطفال. |
Damas y caballeros, la Primera Dama de Estados Unidos. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، سيدة الولايات المتحدة الأولى |
El Gobierno incluso deportó a Mairead Maguire, que había recibido el Premio Nobel de la Paz, e incluyó en la lista de proscritos a la Primera Dama de Francia, Danielle Mitterrand. | UN | بل قامت الحكومة بترحيل السيد مايريد ماغوير الحاصل على جائزة نوبل للسلام بل ووضعت في قائمة الحظر سيدة فرنسا اﻷولى، دانيل ميتران. |
La Primera Dama de los Estados Unidos, la Sra. Hillary Rodham Clinton, se comprometió en Copenhague a invertir 100 millones de dólares a lo largo de 10 años para lograr que un porcentaje más elevado de niñas finalice los estudios escolares en los países en desarrollo. | UN | لقد تعهدت هيلاري رودام كلينتون سيدة الولايات المتحدة اﻷولى في كوبنهاغن باستثمار ١٠٠ مليون دولار على مدى عشـــر سنوات لتحقيق معدل أعلى لاستكمال الفتيات بالبلدان النامية دراستهن. |
- Las actividades de la Primera Dama de Nigeria en la protección de las masas en relación con el SFP y el FEAP; | UN | - أنشطة سيدة نيجيريا اﻷولى في مجال حماية الجماهير في إطار برنامج دعم اﻷسرة وبرنامج التقدم الاقتصادي لﻷسرة؛ |
La Primera Dama de Panamá encabeza una coalición mundial de primeras damas que trabaja a ese fin. | UN | وأوضح أن السيدة الأولى في بنما تتزعم ائتلافا عالميا من السيدات الأوليات في العالم للعمل على تحقيق ذلك. |
La operación Save a Baby, encabezada por la Primera Dama de Gambia, ha movilizado el apoyo del sector privado y del público en general. | UN | وأدت عملية " أنقذ طفلا " التي تقودها السيدة الأولى في غامبيا إلى تعبئة الدعم المقدم من الجمهور والقطاع الخاص. |
Podrías ser la Primera Dama de esta parte del país... si quisieras. si te casaras con el hombre adecuado. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تكون السيدة الأولى لهذا الجزء من البلاد بالكامل إذا أردتِ ذلك، وإذا تزوّجتِ الرجل المناسب |
¿Eso es normal cuando se supone que va a reunirse... con la Primera Dama de los Estados Unidos? | Open Subtitles | في الوقت الذي من المفروض أن يكون لديهم لقاء مع السيدة الأولى بالولايات المتحدة؟ |
Señoras y señores, el Presidente y la Primera Dama de los Estados Unidos. | Open Subtitles | امرأة: السيداتوالسادة، الرئيس والسيدة الأولى من الولايات المتحدة. |
¿Cuánto te gustaría ser la próxima Primera Dama de Charleston? | Open Subtitles | ما رأيكِ بأنْ تكوني السيّدة الأولى القادمة لـ"تشارلستون"؟ |
Y ahora, un mensaje de la Primera Dama de los Estados Unidos. | Open Subtitles | والآن هذه الرسالة من السيدة الاولى للولايات المتحدة |