La primera de esas amenazas se materializó el año pasado. | UN | وقد نُفذ أول هذه التهديدات في العام الماضي. |
La primera de esas reuniones podría ser convocada por las Naciones Unidas antes del fin del 2001. | UN | ويمكن أن تعقد الأمم المتحدة أول هذه الاجتماعات قبل نهاية عام 2001. |
La primera de esas audiencias se celebró en Kerala en 2001. | UN | وعُقدت أولى هذه الجلسات في كيرالا في عام 2001. |
La primera de esas posibilidades parece ser la más probable. | UN | غير أن أول هذين المعنيين الممكنين يبدو أنه هو الأرجح. |
En su resolución 57/72, la Asamblea General decidió convocar en Nueva York en 2003 la primera de esas reuniones. | UN | وقررت الجمعية العامة في قرارها 57/72 أن تعقد في نيويورك في عام 2003 أول هذه الاجتماعات. |
La primera de esas reuniones se celebró inmediatamente después de la elección del Fiscal y desde entonces se han llevado a cabo al menos una vez al mes. | UN | وتم عقد أول هذه الاجتماعات مباشرة بعد انتخاب المدعي العام، ومنذئذ والاجتماعات تعقد مرة واحدة في الشهر على الأقل. |
En el presente informe se aborda la primera de esas cuestiones interconectadas, mientras que las otras dos son objeto de otros informes del Secretario General. | UN | ويتناول هذا التقرير أول هذه الموضوعات المترابطة، بينما سيكون الموضوعان الأخيران محل تركيز تقارير منفصلة للأمين العام. |
El Reino Unido se complacería en acoger la primera de esas reuniones. | UN | وسيسر المملكة المتحدة استضافة أول هذه الاجتماعات. |
La primera de esas reuniones que se celebró en el período que se examina tuvo lugar del 19 al 21 de octubre de 1996. | UN | وقد عقد أول هذه الاجتماعات في الفترة قيد الاستعراض، في بغداد من ٩١ إلى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
La primera de esas evaluaciones, prevista para finales de 2000 y principios de 2001, es probable que se centre en los programas humanitarios del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | ومن المرجح أن يركز أول هذه التقييمات المقررة لأواخر عام 2000 وأوائل عام 2001 على برامج منظومة الأمم المتحدة الإنسانية في أفغانستان. |
La primera de esas sesiones conjuntas se celebraría en diciembre de 2011. | UN | وسوف تُعقد أولى هذه الجلسات المشتركة في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La primera de esas reuniones de información tuvo lugar en abril de 1996. | UN | ونظمت أولى هذه الجلسات الاطلاعية في نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
En la primera de esas ocasiones, los miembros del Consejo encomendaron al Secretario General y al Presidente del Consejo para efectuar una declaración conjunta a la prensa sobre la difícil situación por la que estaba atravesando dicho país en esa oportunidad. | UN | وفي أولى هذه المناسبات طلب أعضاء المجلس إلى اﻷمين العام ورئيس المجلس إصدار بيان مشترك للصحافة بشأن الحالة الصعبة في ذلك البلد آنذاك. |
La primera de esas reuniones se celebrará durante la semana de reuniones oficiosas que precederá al primer período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وسيعقد الفريق أول هذين الاجتماعين خلال أسبوع الجلسات غير الرسمية السابقة لفترة أول دورة للهيئتين الفرعيتين في عام 2000. |
La primera de esas reuniones se celebró durante la semana de reuniones oficiosas que precedieron al 12º período de sesiones del OSE. | UN | وعُقد أول هذين الاجتماعين خلال الأسبوع الذي عُقدت فيه الجلسات غير الرسمية السابقة للدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
La primera de esas consultas tendrá lugar en breve, atendiendo a la invitación cursada por el Gobierno de Egipto, y con la cooperación de otros gobiernos y de las organizaciones de la sociedad civil de la región. | UN | وستتم أولى تلك المشاورات في وقت قريب، بدعوة من حكومة مصر وبالتعاون مع حكومات أخرى ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة. |
La primera de esas ferias se ha programado para la CP 12. | UN | ومن المقرر أن يُنظم أول تلك المعارض في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
El Consejo decidió que la primera de esas sesiones tuviera lugar durante el primer semestre de 2008 y que incluyera un debate sobre la violencia contra la mujer en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وقرر المجلس أن يعقد أول اجتماع من هذا القبيل في النصف الأول من عام 2008 وأن تتخلله مناقشة لمسألة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره. |
5. Decide llevar a cabo periódicamente revisiones minuciosas de la lista de artículos sujetos a examen y de los procedimientos para su aplicación y estudiar los ajustes que puedan ser necesarios y, además, decide que la primera de esas revisiones y el examen del ajuste necesario se lleven a cabo antes de que expire el plazo de 180 días establecido en cumplimiento del párrafo 1 supra; | UN | 5 - يقرر إجراء استعراضات شاملة بشكل دوري لقائمة استعراض السلع وإجراءات تنفيذها، والنظر في أي تعديلات قد يلزم إدخالها عليهما، ويقرر أيضا أن تجرى أول عملية من هذا القبيل للاستعراض والنظر في التعديلات التي قد يلزم إدخالها قبل انتهاء فترة الـ 180 يوما المحددة وفقا للفقرة 1 المذكورة أعلاه؛ |
La primera de esas notas le fue entregada entre 10 y 15 días después de la detención, y la persona que la entregó se identificó como miembro del ejército del cuartel de Chhauni. | UN | ووصلت أولى الرسالتين بعد اعتقاله بنحو 10 أيام أو 15 يوماً، وسلمها إياها شخص قال عن نفسه إنه أحد أفراد الجيش في ثكنة شوني. |
El proyecto de directrices del Relator Especial constituye un modesto esfuerzo que se concentra en la primera de esas cuestiones en el contexto concreto de las empresas farmacéuticas. | UN | ويمثل مشروع المبادئ التوجيهية للمقرر الخاص جهدا متواضعا يركز على المسألة الأولى من هاتين المسألتين، في سياق شركات المستحضرات الصيدلانية على وجه التحديد. |
La primera de esas reuniones se celebró en Teherán del 30 de noviembre al 1° de diciembre de 2004. | UN | وقد عقدت الدورة الأولى من هذه الاجتماعات في طهران يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La primera de esas amenazas es el terrorismo. | UN | ويأتي الإرهاب في مقدمة هذه الأخطار. |
La primera de esas limitaciones es la disponibilidad de datos. | UN | وأول هذه القيود يتعلق بمسألة توافر البيانات. |
La primera de esas recomendaciones es establecer cinco programas experimentales unificados para 2007. | UN | 16 - وأولى هذه التوصيات هي إعداد البرامج القطرية التجريبية الخمسة الموحدة بحلول عام 2007. |