iv) Los órganos legislativos de la Unión Africana aprueban la primera estrategia de mediación de la Unión Africana para África | UN | ' 4` موافقة الهيئات التشريعية في الاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
El Programa de Acción representa la primera estrategia amplia para el desarrollo sostenible en la aplicación operativa del Programa 21. | UN | إن برنامج العمل يشكل أول استراتيجية شاملة للتنمية المستدامة في إطار تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١. |
El Reino Unido elaboró su primera estrategia nacional de desarrollo sostenible en 1994 y estableció la primera serie de indicadores del desarrollo sostenible en 1996. | UN | ووضعت الحكومة في عام ١٩٩٤ أول استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة ومجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة. |
La primera estrategia tiene por objetivo promover la industria nacional de TIC, especialmente la de software. | UN | تهدف الاستراتيجية الأولى إلى تشجيع صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية ولا سيما صناعة البرمجيات. |
La primera estrategia consiste en mejorar la atención y la respuesta del personal directivo a las evaluaciones. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الأولى في زيادة اهتمام الإدارة بالتقييمات واستجابتها لها. |
Durante nuestra Presidencia tomamos la iniciativa de entablar la primera estrategia de seguridad europea. | UN | وأخذنا زمام المبادرة خلال رئاستنا لبدء أول استراتيجية أمنية أوروبية. |
En Sierra Leona, el PMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) dirigieron la elaboración de la primera estrategia de seguridad alimentaria para el Gobierno. | UN | وفي سيراليون تزعم البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وضع أول استراتيجية للأمن الغذائي للحكومة. |
En 2001, se aprobó la primera estrategia Nacional para la Infancia. | UN | وفي عام 2001، اعتمدت أول استراتيجية وطنية للطفل. |
La oradora describió la manera en que la organización ayudó a Samoa a elaborar la primera estrategia de comunicación del Pacífico sobre el cambio climático. | UN | ووصف مقدم العرض الطريقة التي ساعدت بها المنظمة ساموا لتطوير أول استراتيجية لنشر المعلومات عن تغير المناخ في منطقة المحيط الهادئ. |
Era la primera estrategia que se refería a todas las categorías de niños, inclusive a los niños con discapacidad. | UN | وهي أول استراتيجية تشمل جميع فئات الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون. |
iv) Aprobación por los órganos legislativos de la Unión Africana de la primera estrategia de mediación de la Unión Africana para África | UN | ' 4` موافقة هيئات الاتحاد الأفريقي التشريعية على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
En 2005 se había puesto en marcha la primera estrategia de igualdad racial, que sentaba las bases para un programa de acción renovado. | UN | وفي عام 2005، أطلقت أول استراتيجية للمساواة العرقية، فكانت بمثابة الأساس لبرنامج عمل جديد في الموضوع. |
Miembro activo del Comité Nacional de la Infancia, al frente del equipo de redacción de la primera estrategia Nacional para la Infancia y de su plan de acción. | UN | عضو نشط في اللجنة الوطنية للطفولة، وترأست فريق صياغة أول استراتيجية وطنية وخطة عمل للطفل. |
La Estrategia Nacional de Desarrollo 2011-2016 es la primera estrategia de este tipo que aplica Qatar. | UN | تعتبر هذه الاستراتيجية أول استراتيجية تنموية لدولة قطر. |
La Conferencia de las Partes también tendrá que examinar la estrategia a mediano plazo de la secretaría y la primera estrategia operacional del Mecanismo Mundial. | UN | ٧٢ - وأشارت إلى أن مؤتمر اﻷطراف سينظر في استراتيجية منتصف المدة لﻷمانة وفي أول استراتيجية تشغيلية لﻵلية العالمية. |
La aplicación de la primera estrategia es una tarea compleja y titánica. | UN | وتنفيذ الاستراتيجية الأولى مهمة معقدة وصعبة. |
La primera estrategia abarca tres objetivos más específicos: | UN | وتشمل الاستراتيجية الأولى ثلاثة أهداف أكثر تحديدا: |
La primera estrategia consiste en dar autonomía a las mujeres permitiéndoles desarrollarse, reforzando su capacidad y mejorando su acceso a la educación. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الأولى في تمكين المرأة وذلك بتمكينها بالاعتماد على إمكانياتها وتعزيز قدراتها وتزويدها بفرص الوصول إلى التعليم. |
La primera estrategia consiste en fusionar los centros regionales del PNUD y las oficinas subregionales del UNIFEM de forma que se conviertan en núcleos regionales para ampliar los conocimientos y la acción en la esfera de la igualdad entre los géneros. | UN | تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين. |
La primera estrategia comprende todos los aspectos de la vida social, desde el desarrollo económico y la estabilidad política hasta la protección y la promoción de los derechos humanos. | UN | وتشمل الاستراتيجية الأولى كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية، من التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
Ha incorporado las cuestiones relativas a la mujer en su primera estrategia de lucha contra la pobreza y en su programa estatal de reducción de la pobreza y desarrollo sostenible para 2006-2015. | UN | وجعلت قضايا المرأة جزءاً من استراتيجيتها الأولى للحد من الفقر والتنمية المستدامة للفترة من 2006 إلى 2015. |
Actualmente, ONU-Hábitat cuenta con su primera estrategia de gestión de los conocimientos, con componentes internos y externos. | UN | لدى موئل الأمم المتحدة الآن أول إستراتيجية خاصة به لإدارة المعارف، وهي مُكونة من عناصر أساسية داخلية وخارجية. |