La primera de ellas consiste en examinar a fondo la relación de necesidades formulada durante la primera etapa del proyecto. | UN | وتشير المبادرة الأولى إلى استعراض مستفيض بدأ من القاعدة لبيان الاحتياجات وصدر أثناء المرحلة الأولى من المشروع. |
En la primera etapa del proyecto se prevé crear un centro de mitigación de la pobreza. | UN | وتقتضي المرحلة الأولى من المشروع إنشاء مركز لتخفيف حدة الفقر. |
18. La primera etapa del proyecto de fortalecimiento de la fiscalización de drogas lícitas en África oriental terminó a mediados de 2002. | UN | 16- وانتهت في منتصف عام 2002 المرحلة الأولى من المشروع الرامي إلى تعزيز مراقبة العقاقير المشروعة في شرق افريقيا. |
La primera etapa del proyecto concluirá en 2004. | UN | وستكتمل المرحلة الأولى من المشروع في عام 2004. |
En cuanto a la asistencia prestada para la eliminación de metilbromuro, la ONUDI informó a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo de que, como resultado de la primera etapa del proyecto, se habían eliminado 21 toneladas PAO y de que se prepararía un plan de trabajo y se establecería de común acuerdo el mandato para la adquisición de equipo. | UN | 186- قامت اليونيدو بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية، فيما يتعلق بمساعدات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بأن تأثير الشريحة الأولى من المشروع كانت 21 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وأنه سيتم إعداد خطة عمل وأنه تم الاتفاق على الاختصاصات المتعلقة بشراء المعدات. |
Tras la firma del acuerdo, el OCCAM adquirió 30 computadoras y las transportó al municipio para completar la primera etapa del proyecto. | UN | وعقب توقيع الاتفاق، اشترى المرصد 30 حاسوبا ونقلها إلى البلدية لإكمال المرحلة الأولى من المشروع. |
La primera etapa del proyecto se llevó a cabo durante 2009 y a principios de 2010. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 وبداية عام 2010. |
Mantener los vínculos desarrollados en la primera etapa del proyecto en el 2002 con las organizaciones que participaron en el proceso de consulta. | UN | الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور. |
La primera etapa del proyecto se completó en 2009 y se está ejecutando la segunda etapa. | UN | وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 أما المرحلة الثانية فهي قيد التنفيذ. |
En la primera etapa del proyecto se atendieron las necesidades de más de 6.000 familias de excombatientes en más de 40 municipios. | UN | وقد استجابت المرحلة الأولى من المشروع لاحتياجات ما يزيد على 000 6 أسرة من أسر المقاتلين السابقين فيما يزيد على 40 بلدية. |
Actualmente se está llevando a cabo la primera etapa del proyecto, dentro de los límites de los recursos disponibles; los recursos complementarios que se necesiten se presentarán a la consideración del Comité Permanente en 2001. | UN | وتتواصل المرحلة الأولى من المشروع في الوقت الراهن في حدود الموارد المتاحة وإذا اقتضى الحال ستنظر اللجنة الدائمة، في عام 2001، في توفير الموارد التكميلية اللازمة. |
La primera etapa del proyecto finalizó en marzo de 2002. | UN | وقد اختتمت المرحلة الأولى من المشروع في آذار/مارس 2002. |
La primera etapa del proyecto consistía en recopilar nombres y la segunda en incorporarlos en una base de datos y luego agruparlos por categorías, normalizar su ortografía y transcribirlos usando el alfabeto latino. | UN | وكانت المرحلة الأولى من المشروع عبارة عن جمع في الميدان، والمرحلة الثانية تجميع للأسماء في قاعدة بيانات، ثم تصنيفها إلى فئات وتوحيد نطقها وكتابتها بالحروف اللاتينية. |
La primera etapa del proyecto está centrada en los pueblos indígenas de Chiapas mediante la ejecución de un programa de capacitación sobre la conservación y la ordenación sostenible de la riqueza natural y cultural de los pueblos indígenas de ese estado. | UN | وتتركز جهود المرحلة الأولى من المشروع على شعوب تشياباس الأصلية من خلال برنامج للتدريب على حفظ الثروات الطبيعية والثقافية لشعوب تشياباس الأصلية وإدارتها إدارة مستدامة. |
La primera etapa del proyecto se centró en la elaboración de un programa de acción estratégico aprobado a nivel nacional para hacer frente a los daños y amenazas al medio ambiente del ártico provenientes de las actividades realizadas en tierra. | UN | وركزت المرحلة الأولى من المشروع على وضع برنامج عمل استراتيجي يحظى بموافقة وطنية للتصدي للأضرار والتهديدات التي تلحق ببيئة القطب الشمالي من جراء الأنشطة البرية. |
Se espera que la primera etapa del proyecto, que consiste en la limpieza del sitio web y la preparación para una posible transición a una de las plataformas de los sistemas de gestión de contenidos, finalice en el segundo semestre de 2011. | UN | وينتظر أن تستكمل في النصف الثاني عام 2011 المرحلة الأولى من المشروع التي تتمثل في تنقية المواقع الشبكية وتهيئتها للانتقال في نهاية المطاف إلى إحدى منصات نظام إدارة المحتوى الشبكي. |
La nota conceptual proporcionó una descripción detallada de los resultados de la primera etapa del proyecto en lo que respecta a su cobertura y alcance, la clasificación de las normas, el modelo de contenido de la información, la funcionalidad, el mantenimiento y la plataforma. | UN | وتضمنت المذكرة المفاهيمية وصفا مفصلا لنتائج المرحلة الأولى من المشروع من حيث مجاله ونطاقه وتصنيفه للمعايير ونموذج محتواه من معلومات ووظائفه وأسلوب تعهد القائمة وأساسه التقني. |
La primera etapa del proyecto se completó en mayo de 2012. | UN | وقد اكتمل تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع في أيار/مايو 2012. |
En cuanto a la asistencia prestada para la eliminación de metilbromuro, la ONUDI informó a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo de que, como resultado de la primera etapa del proyecto, se habían eliminado 21 toneladas PAO y de que se prepararía un plan de trabajo y se establecería de común acuerdo el mandato para la adquisición de equipo. | UN | 208- قامت اليونيدو بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية، فيما يتعلق بمساعدات التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بأن تأثير الشريحة الأولى من المشروع كانت 21 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وأنه سيتم إعداد خطة عمل وأنه تم الاتفاق على الاختصاصات المتعلقة بشراء المعدات. |
En noviembre de 1996 se concluyó la primera etapa del proyecto, que comprendía 33,1 kilómetros dentro de la zona de amortiguación entre los pueblos de Kokkinotrimithia y Lefka. | UN | واكتملت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ المرحلة اﻷولى من المشروع وغطت ٣٣,١ كيلومترا بين قريتي كوكينوتريميتيــا ولفكــا فــي منطقــة اﻷمم المتحدة العازلة. |
De conformidad con el acuerdo suscrito entre el PNUMA y la secretaría de la Convención, la primera etapa del proyecto de estudio debía producir lo siguiente: | UN | وطبقا للاتفاق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الاتفاقية ينتظر أن تسفر المرحلة الأولى من مشروع الاستعراض عن النواتج التالية: |