No están previstos más enjuiciamientos ante la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ولا يتوقع إجراء المزيد من المحاكمات في الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Los seis magistrados de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda fueron elegidos por la Asamblea General el 24 de mayo de 1995. | UN | انتخبت الجمعية العامة في ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥ القضاة الستة للدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Un efecto indirecto de ello es que los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal pueden, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto, pronunciarse sobre los recursos de apelación de los fallos de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ومن الآثار العرضية لذلك أن قضاة الدائرة الابتدائية لتلك المحكمة قد يجلسون، بموجب أحكام نظامها الأساسي، للنظر في طعون تتعلق بأحكام الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Sigue siendo magistrado de sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وهو لا يزال قاضيا بالدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Las actividades de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda continuaron con un número sin precedentes de juicios. | UN | استمرت أنشطة الدوائر الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء عدد غير مسبوق من المحاكمات. |
Además, todos los Estados Miembros tienen la obligación de cumplir sin demora las órdenes y decisiones de las salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional. | UN | ويقع على عاتق جميع الدول أيضا واجب الامتثال، من دون إبطاء، للأوامر والقرارات الصادرة عن الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Presidenta Desde que se inició el primer proceso en 1997, las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda han dictado ocho sentencias en relación con nueve acusados. | UN | منذ أن بدأت المحاكمة الأولى في عام 1997، أصدرت الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ثمانية أحكام تتعلق بتسعة من المتهمين. |
La decisión de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa Furundzija reviste especial interés a este respecto. | UN | ويعد القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فورونزييا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد. |
La tercera de las medidas que se proponen consistiría en aumentar el número de miembros de las Salas de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, a las que se añadirían dos nuevos magistrados procedentes de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | أما الإجراء الثالث المقترح فيتمثل في أن يضاف لدائرتي الاستئناف بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قاضيان إضافيان يجلسان للقضاء حاليا في الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda están integradas por nueve magistrados permanentes y cuatro magistrados ad lítem, con sede en Arusha (República Unida de Tanzanía). | UN | 23 - تتكون الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من تسعة قضاة دائمين وأربعة قضاة مخصصين في أروشا بجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
Con profunda decepción y asombro, he conocido el fallo emitido el 27 de septiembre de 2007 por la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | لقد علمت بمزيد من الدهشة وخيبة الأمل بالحكم الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 27 أيلول/سبتمبر 2007. |
Se puede encontrar un apoyo autorizado a esta tesis en el fallo de 2000 de una de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa Blaškić. | UN | 46 - ويمكن الرجوع إلى رأي وازن بشأن هذا الطرح في الحكم الصادر في عام 2000 عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن قضية بلاسكيتش. |
La primera cuestión se refiere a la necesidad de asignar a cuatro magistrados permanentes de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a cuatro magistrados permanentes de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a la Sala de Apelaciones, una vez que hayan concluido su labor en primera instancia, a fin de acelerar la labor de la Sala de Apelaciones. | UN | تتعلق المسألة الأولى بضرورة نقل أربعة من قضاة الدائرة الابتدائية الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأربعة من قضاة الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف عند انتهاء عملهم المتعلق بالمحاكمات بغية تسريع عمل دائرة الاستئناف. |
Las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda están integradas actualmente por siete magistrados permanentes y 11 magistrados ad lítem, con sede en Arusha (República Unida de Tanzanía). | UN | 30 - تتألف الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، حاليا من سبعة قضاة دائمين للدائرة الابتدائية وأحد عشر قاضيا مخصصا. |
La primera cuestión se refiere a la necesidad de asignar a cuatro magistrados permanentes de las Salas de Primera Instancia del Tribuna Internacional para la ex Yugoslavia y a cuatro magistrados permanentes de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda a la Sala de Apelaciones, una vez hayan concluido su labor en primera instancia, a fin de acelerar la labor de la Sala de Apelaciones. | UN | تتعلق المسألة الأولى بضرورة نقل أربعة من قضاة الدائرة الابتدائية الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأربعة من قضاة الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى دائرة الاستئناف عند انتهاء عملهم المتعلق بالمحاكمات بغية تسريع عمل دائرة الاستئناف. |
31 de diciembre de 1994 Las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda siguen funcionando a pleno rendimiento, con juicios en curso en primera instancia de 22 acusados en nueve casos diferentes. | UN | تواصل الدوائر الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا العمل بأقصى قدرة لها، حيث تنظر حاليا كمحكمة درجة أولى في قضايا 22 متهما في تسع قضايا مختلفة. |
El mandato de los magistrados de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda expira, con arreglo a lo previsto en la resolución 1824 (2008) del Consejo de Seguridad, el 31 de diciembre de 2009. | UN | ستنتهي مُدد العضوية الحالية لقضاة الدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لما هو محدد في قرار مجلس الأمن 1824 (2008). |
El mandato de los magistrados de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda expira, con arreglo a lo previsto en la resolución 1824 (2008) del Consejo de Seguridad, el 31 de diciembre de 2009. | UN | ستنتهي مُدد العضوية الحالية لقضاة الدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لما هو محدد في قرار مجلس الأمن 1824 (2008). |
Convinieron en que los dos nuevos magistrados provinieran de la nómina de los magistrados actuales de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y que ejercieran sus funciones en La Haya como miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ووافقوا على أن يتم اختيار القاضيين الإضافيين من مجموعة قضاة المرحلة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن يعملا في لاهاي بصفتهما عضويين في دائرتي الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
El magistrado Asoka de Zoysa Gunawardana (Sri Lanka) se retiró de la Sala de Apelaciones. Sigue siendo magistrado de sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | فقد ترك القاضي أسوكا دي زيوسا غرنواردانا (سري لانكا) منصبه في دائرة الطعون ولكنه لا يزال قاضيا في الدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
El 20 de octubre de 1995, una Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, presidida por el Magistrado Claude Jorda, emitió una Decisión con respecto a Dragan Nikolić. | UN | في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ أصدرت دائرة ابتدائية تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يرأسها القاضي كلود جوردا، قرارا بحق دراغان نيكوليتش. |