También expresó la esperanza de que fuera posible terminar una primera lectura del proyecto de artículos durante el presente quinquenio. | UN | وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية. |
En total, para la primera lectura del proyecto de código electoral, se presentaron al Parlamento 182 propuestas en relación con 80 artículos. | UN | وقد طرأ على القراءة الأولى للقانون في البرلمان ما مجموعه 182 اقتراح بشأن 80 مادة. |
Acogiendo una sugerencia formulada por el Presidente, el Comité Especial terminó su primera lectura del proyecto de texto, a partir del artículo 9. | UN | وعملا باقتراح رئيسها، أنجزت اللجنة المخصصة القراءة الأولى لمشروع النص بداية من المادة 9. |
El Consejo de Ministros de la CODAM llevó a cabo una primera lectura del proyecto de protocolo. | UN | وقد أجرى مجلس وزراء الاتحاد قراءة أولى لمشروع البروتوكول. |
II. primera lectura del PROYECTO DE PRESUPUESTO | UN | ثانيا - القراءة اﻷولى لتقديرات الميزانية |
El Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción concluyó su primera lectura del proyecto de convención. | UN | 61 - وقد أكملت اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن إعداد اتفاقية لمكافحة الفساد قراءتها الأولى لمشروع الاتفاقية. |
Quinto informe sobre las diversas cuestiones pendientes y terminación de la primera lectura del proyecto sobre la protección diplomática. | UN | التقرير الخامس عن مسائل متنوعة معلقة وإتمام القراءة الأولى بشأن الحماية الدبلوماسية. |
Aprobación en primera lectura del proyecto de artículos y los comentarios correspondientes. | UN | اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Aprobación en primera lectura del proyecto de artículos y los comentarios correspondientes. | UN | اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Aprobación en primera lectura del proyecto de artículos y los comentarios correspondientes. | UN | اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Asimismo, manifestó su satisfacción en general por los progresos alcanzados durante la primera lectura del documento de trabajo revisado. | UN | كما أعرب الوفد عن ارتياحه العام للتقدم الذي أُحرز أثناء القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة. |
Daremos inicio a la primera lectura del proyecto de informe anual, programada para la parte oficiosa de la sesión plenaria. | UN | وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة. |
:: Durante el primer día y medio se celebraría una sesión plenaria para hacer la primera lectura del texto. | UN | :: اليوم الأول ونصف اليوم الثاني، نعقد جلسة عامة للانتهاء من القراءة الأولى للنص. |
Por otra parte, Cuba considera que la primera lectura del presupuesto no puede hacerse en tan sólo tres sesiones oficiales y pide que se le dediquen otras dos sesiones oficiales. | UN | وقالت إن كوبا ترى، من ناحية أخرى، أن القراءة الأولى للميزانية لا يمكن إنجازها في ثلاث جلسات رسمية وحسب، وهي تطلب تخصيص جلستين رسميتين إضافيتين لها. |
La Comisión debería concluir la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | تفرغ اللجنة من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
La conclusión de la primera lectura del proyecto de artículos ha confirmado la dificultad de encapsular reglas sobre la responsabilidad de distintas organizaciones en un solo texto. | UN | والانتهاء من مشاريع المواد من القراءة الأولى يؤكد صعوبة اختزال القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات المختلفة في نص واحد. |
La numeración sólo se modificará, en su caso, cuando tenga lugar la aprobación en primera lectura del proyecto de artículos. | UN | ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى. |
Se hizo una primera lectura del documento del Presidente y una gran parte del texto contó con el apoyo de la amplia mayoría de las delegaciones. | UN | واستكملت قراءة أولى لورقة الرئيس وحظي جزء كبير من هذا النص بتأييد أغلبية واسعة من الوفود. |
En la misma sesión, el Grupo de Trabajo tomó el documento de sesión del Presidente como base para el debate y dio inicio a una primera lectura del texto. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتخذ الفريق العامل ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمها الرئيس أساسا للمناقشة وبدأ قراءة أولى للنص. |
II. primera lectura del PROYECTO DE PRESUPUESTO | UN | أبواب اﻹيرادات ثانيا - القراءة اﻷولى لتقديرات الميزانية |
Si el Comité avanza debidamente, quizás esté en condiciones de completar su primera lectura del proyecto de observación general antes de fin de año. | UN | وإذا اللجنة حققت تقدما جيدا فقد تتمكن من إكمال قراءتها الأولى لمشروع التعليق العام قبل نهاية العام. |
Cuando el Relator Especial visitó el país, la Duma estatal comenzaba la primera lectura del proyecto de Código. | UN | وعند وقت قيام المقرر الخاص بزيارته، كان مجلس الدولة يشرع لتوﱢه في القراءة اﻷولى لمشروع قانون اﻹجراءات الجنائية المذكور. |
Se observó que sería preciso abordar esta cuestión una vez que el Grupo de Trabajo hubiera tenido la oportunidad de concluir su primera lectura del proyecto de guía. | UN | واتفق على أن الأمر يحتاج إلى مناقشة عندما تتاح للفريق العامل الفرصة للانتهاء من قراءته الأولى لمشروع الدليل. |
Cuarto informe del Relator Especial y posible terminación de la primera lectura del tema. | UN | التقرير الرابع للمقرر الخاص واحتمال الانتهاء من القراءة اﻷولى للموضوع. |