ويكيبيديا

    "primera parte del presente informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء الأول من هذا التقرير
        
    • الجزء الأول من التقرير
        
    • الجزء السابق من هذا التقرير
        
    • في الوثيقة الرئيسية
        
    • الجزء اﻷول لهذا التقرير
        
    • الجزء اﻷول من التقرير الحالي
        
    • الجزء الأول من هذه الورقة
        
    En el anexo VII de la primera parte del presente informe figura una lista de los documentos que el Comité tuvo ante sí. UN وترد في المرفق السابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    Esta información, así como toda decisión adoptada por el Comité con respecto al seguimiento figura en el anexo XII de la primera parte del presente informe. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    En el anexo V de la primera parte del presente informe figura una lista de los miembros del Comité, en la que se indica la duración de sus mandatos. UN وترد في المرفق الخامس من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    36. La finalidad de esta primera parte del presente informe es delimitar el tema que va a analizarse. UN 36- إن الهدف من هذا الجزء الأول من التقرير هو تحديد المجال الذي يستوجب التحليل.
    En la primera parte del presente informe se indicaban las deficiencias de la estructura internacional en esas esferas. UN 56 - ويبين الجزء السابق من هذا التقرير الثغرات الموجودة في البنيان الدولي في هذه المجالات.
    La Relatora Especial tuvo ocasión de ver una cinta de vídeo realizada por el Departamento Penitenciario en la que aparecía una joven sujeta por un sistema de restricción de cuatro puntos, descrito en la primera parte del presente informe. UN كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير.
    6. En la primera parte del presente informe se sitúan las deliberaciones de la Reunión de Consulta en su contexto. UN 6- وتبعاً لذلك، فإن الجزء الأول من هذا التقرير يضع مناقشات المشاورة في سياقها الصحيح.
    29. Los textos de las resoluciones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. UN 29- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير.
    15. Los textos de las resoluciones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. UN 15- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio son el eje central en torno al cual se articulan las prioridades del Servicio de cooperación de Luxemburgo, que se detallan en la primera parte del presente informe. UN وهكذا تشكل الأهداف الإنمائية للألفية المحور الأساسي الذي تدور حوله أولويات برنامج لكسمبرغ للتعاون، التي عُرضت في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Esas tres esferas son también el centro de las actividades de cooperación del Gran Ducado de Luxemburgo, como se ha demostrado en la primera parte del presente informe. UN وتقع هذه المكوّنات الثلاثة أيضا في صميم أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها دوقية لكسمبرغ الكبرى، كما ورد بيانه في الجزء الأول من هذا التقرير.
    30. Los textos de las resoluciones, decisiones y declaraciones del Presidente figuran en la primera parte del presente informe. UN 30- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير.
    17. El texto de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figura en la primera parte del presente informe. UN 17- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس.
    En el anexo X de la primera parte del presente informe figura información sobre los Estados partes que habían presentado comentarios sobre las observaciones finales del Comité al finalizar el 45° período de sesiones. UN وترد في المرفق العاشر من الجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي أدلت بملاحظات على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الخامسة والأربعين.
    25. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo se recogen en la primera parte del presente informe. UN 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس.
    36. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. UN 36- وترد القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير.
    25. Las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo figuran en la primera parte del presente informe. UN 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس.
    En la primera parte del presente informe se expone el compromiso de Suiza para luchar contra el terrorismo. UN يتناول الجزء الأول من التقرير التزام سويسرا بمكافحة الإرهاب.
    La primera parte del presente informe contiene información general sobre Liechtenstein y sobre la protección y promoción de los derechos humanos en el país. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير معلومات عامة عن ليختنشتاين وعن حماية وتعزيز حقوق الإنسان فيها.
    Se consideró que los nuevos procedimientos acordados en la primera parte del presente informe facilitarían considerablemente la elaboración de los documentos destinados a la Comisión. UN ٨٣ - ورئي أن اﻹجراءات الجديدة التي اتُفق عليها بالفعل على النحو المذكور في الجزء السابق من هذا التقرير ستسهم على نحو ملموس في تحسين صياغة الوثائق التي تعد من أجل اللجنة.
    41D.1 En la primera parte del presente informe se dan explicaciones de las variaciones correspondientes a la inflación y por ello no se repiten aquí. UN ٤١ دال-١ يمكن الاضطلاع على التفسيرات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بالتضخم في الوثيقة الرئيسية وهي غير مكررة هنا.
    Dicho informe se refiere a la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán durante el período comprendido entre enero y julio de 1994 y, debido al escaso período de tiempo entre ambos documentos, fue elaborado como la primera parte del presente informe definitivo. UN ويشير التقرير المذكور الى حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية في الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ٤٩٩١، وقد وضِع بصفته الجزء اﻷول لهذا التقرير النهائي نظراً للفترة الوجيزة بين الوثيقتين.
    85. En lo que respecta a la indemnización de las víctimas de actos de tortura y de los recursos de que disponen, cabe remitirse al documento de base que constituye la primera parte del presente informe (HRI/CORE/1/Add.29). UN ٥٨- وفيما يتعلق بتعويض ضحايا تصرفات التعذيب وسبل الانتصاف المتاحة لهم، يمكن الرجوع إلى الوثيقة اﻷساسية التي تشكل الجزء اﻷول من التقرير الحالي )HRI/CORE/1/Add.29(.
    Hemos demostrado que las prácticas actuales de educación de los niños indígenas en los idiomas dominantes nacionales o estatales son totalmente contrarias a teorías sólidas y resultados de investigaciones sobre cómo lograr de la mejor manera posible los cuatro objetivos de una buena educación expuestos en la primera parte del presente informe. UN ولقد بينا أن الممارسات الحالية لتعليم أطفال الشعوب الأصلية بواسطة لغات قومية أو حكومية مهيمنة تتنافى تنافيا كاملا مع النظريات المثبتة ونتائج الأبحاث بشأن أفضل سُبل تحقيق الأهداف الأربعة للتعليم الرشيد الواردة في الجزء الأول من هذه الورقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد