ويكيبيديا

    "primera serie de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجموعة الأولى من
        
    • الدفعة اﻷولى من
        
    • أول مجموعة من
        
    • السلسلة الأولى من
        
    • بالمجموعة الأولى من
        
    • مجموعة أولى من
        
    • من الدفعة الأولى
        
    • بالدفعة الأولى من
        
    • أول سلسلة من
        
    • أول جولة من
        
    • الدفعة الأولى من المطالبات
        
    • المجموعة اﻷولى من هذه
        
    • دفعة أولى تتألف من
        
    • الموجة الأولى من
        
    • الجولة اﻷولى من
        
    Una vez logrados los objetivos de la primera serie de prioridades, se puede abordar la segunda serie de ellas. UN وعندما تتحقق الأهداف المتوخاة ضمن المجموعة الأولى من الأولويات المحددة، يمكن الشروع في معالجة المجموعة الثانية.
    No había celebrado ninguna reunión con la delegación de Ghana, pero le había transmitido su primera serie de preguntas. UN ولم تعقد أي اجتماعات مع وفد غانا، بيد أنها قدمت المجموعة الأولى من أسئلتها إلى الوفد.
    La elección de la primera serie de magistrados será crucial para que la Corte Penal Internacional tenga éxito desde un principio. UN إن انتخاب المجموعة الأولى من القضاة خطوة حاسمة في النجاح المبكر للمحكمة الجنائية الدولية.
    Además, la primera serie de reclamaciones no reflejaba toda la experiencia adquirida por los gobiernos y las organizaciones internacionales en materia de preparación de reclamaciones. UN كما أن الدفعة اﻷولى من المطالبات لم تعكس كامل التجربة التي اكتسبتها الحكومات والمنظمات الدولية في إعداد هذه المطالبات.
    En ese período, celebró cuatro reuniones con la delegación, que presentó sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión. UN وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    Se espera que la primera serie de reuniones del Comité cuente con la participación de entre 1.000 y 1.500 personas. UN ومن المنتظر أن يحضر السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية مشاركون يتراوح عددهم بين 000 1 و 500 1 مشارك.
    Ya hemos llegado al final de la primera serie de objetivos establecidos en la Declaración de compromiso. UN وصلنا بالفعل إلى نهاية المجموعة الأولى من الأهداف التي حُددت في إعلان الالتزام.
    Para resolver la primera serie de dificultades se requiere una mayor diversificación y mayores inversiones en el proceso de elaboración. UN وتتطلب معالجة المجموعة الأولى من الصعوبات زيادة الاستثمار في مجالي التنويع والتجهيز.
    La Comisión emite la primera serie de instrucciones técnicas relativas a la demarcación que figura a continuación: UN فيما يلي المجموعة الأولى من التعليمات الفنية التي تصدرها اللجنة بشأن الترسيم:
    Por tanto, las reclamaciones del autor acerca de la primera serie de procedimientos quedaban abiertas a discusión. UN وبالتالي، أصبحت ادعاءات صاحب البلاغ بخصوص المجموعة الأولى من الإجراءات مجردة من أي أهمية فعلية.
    La que sigue es la primera serie de leyes que se han de revisar y enmendar: UN وفيما يلي المجموعة الأولى من القوانين المحلية التي يتعين استعراضها وتعديلها:
    La primera serie de cuentas comprobadas presentada por el reclamante contenía diversas salvedades en relación con el hecho de que el reclamante no hubiera mantenido registros contables de manera regular. UN وتضمنت المجموعة الأولى من الحسابات المراجعة التي قدمها صاحب المطالبة توصيفات مادية تتصل بإخفاق صاحب المطالبة في الاحتفاظ بسجلات حسابات منتظمة.
    1. La primera serie de observaciones relativas al proyecto de convención sobre la cesión de créditos se publicó en el documento A/CN.9/490. UN أولا- مقدمة 1- صدرت المجموعة الأولى من التعليقات على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في الوثيقة A/CN.9/490.
    Las conclusiones de la primera serie de evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo deberán incorporarse en la programación para fomentar la rendición de cuentas por parte de la función de evaluación. UN ويتعين مراعاة الدروس المستخلصة من نتائج المجموعة الأولى من التقييمات لنتائج التنمية في عملية البرمجة وذلك لتعزيز جانب المساءلة في وظيفة التقييم.
    Con la aprobación de la primera parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría F, el Consejo ha comenzado a resolver las reclamaciones de mayor cuantía. UN وبالموافقة على الجزء اﻷول من الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة واو، يكون المجلس قد استهل عملية تسوية المطالبات الكبيرة.
    LA SEGUNDA PARTE DE LA primera serie de RECLAMACIONES DE GOBIERNOS Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN من الدفعة اﻷولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دوليـة
    Una primera serie de enmiendas en 1990 creó la situación en que el marido y la mujer podían optar por un cómputo separado. UN وتمخضت أول مجموعة من التعديلات أدخلت عام 1990 عن حالة تمكن الزوج والزوجة من اختيار حساب منفصل.
    81. Durante 1992 concluyó la primera serie de estudios nacionales, emprendidos en todos los casos por los consultores nacionales de los seis países. UN ٨١ - وخلال عام ١٩٩٢ اكملت أول مجموعة من الدراسات الوطنية وقد اضطلع بها كلها خبراء استشاريون وطنيون في ستة بلدان.
    El objetivo de estas reuniones es preparar el programa y los documentos de la primera serie de sesiones del Comité Preparatorio. UN وتهدف هذه الاجتماعات إلى إعداد جدول أعمال ووثائق السلسلة الأولى من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    Las normas técnicas internacionales establecidas para las operaciones nucleares terrestres serían de interés general para la primera serie de actividades. UN والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات.
    Se articula a continuación una primera serie de propuestas para su examen por los Miembros. UN وتدرج أدناه مجموعة أولى من المقترحات لكي ينظر فيها الأعضاء.
    Cuadro 11 Correcciones a la primera parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " UN الجدول 11 - تصويبات الجزء الأول من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال "
    A Sharon le inyectaron la primera serie de nanocitos hace una semana. Open Subtitles شارون حقنت بالدفعة الأولى من النانيت قبل أسبوع واحد
    A este respecto, deseo recalcar la manera abierta y participativa en que se desarrolló la primera serie de consultas en los tres últimos días, y aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento y reconocimiento a todos los que estuvieron presentes en esas deliberaciones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على الطريقة المنفتحة والتعاونية التي اتسمت بها أول سلسلة من المشاورات خلال اﻷيام الثلاثة الماضية، وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن شكري وتقديري لكل من كانوا حاضرين في تلك المناقشات.
    Se dio fin a la primera serie de prospecciones minerales en todo el territorio nacional. UN وأكمِلت أول جولة من التنقيب عن المعادن في جميع أنحاء الدولة.
    La primera serie de medidas, encaminada a agilizar los trámites, consta de las siguientes: UN وتتضمن المجموعة اﻷولى من هذه التحسينات، التي تهدف إلى التعجيل باﻷمور، التدابير التالية:
    El 20 de marzo de 1997, se presentó al Grupo la primera serie de 11 reclamaciones de la categoría " F " . UN وفي ٠٢ آذار/مارس ٧٩٩١، قدﱢمت إلى الفريق دفعة أولى تتألف من ١١ مطالبة من الفئة " واو " .
    No obstante, las medidas complementarias serían esenciales como también lo sería tener en cuenta la experiencia de la primera serie de asociaciones. UN غير أن المتابعة أمر لا بد منه، كما أن من الضروري بوجه خاص وضع الخبرة المكتسبة من الموجة الأولى من الشراكات في الاعتبار.
    Si pidió el aplazamiento de la primera serie de conversaciones fue solamente porque deseaba que éstas se desarrollaran en las mejores condiciones posibles. UN واذا كانت قد طلبت إرجاء الجولة اﻷولى من المباحثات فهذا فقط ﻷنها تأمل أن تجري تلك المباحثات في أفضل الظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد