La primera tarea del Subcomité fue conseguir que el Sistema Armonizado pudiera utilizarse y aplicarse en todo el mundo. | UN | وكانت المهمة الأولى لهذه اللجنة الفرعية هي إتاحة النظام المتوائم للاستخدام والتطبيق في جميع أنحاء العالم. |
La primera tarea del proyecto, que es la de determinar los organismos miembros del proyecto en los países participantes, ya está en marcha. | UN | ولقد بدأت بالفعل المهمة الأولى للمشروع، وهي تحديد المنظمات أعضاء المشروع في البلدان المشاركة. |
Nuestra primera tarea es mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | إن المهمة الأولى الملقاة على عاتقنا هي تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى. |
En este contexto, la primera tarea que hoy debemos abordar es la aprobación de nuestra agenda para 1999. | UN | وفي هذا السياق فإن أول مهمة على قائمة المهام التي تواجهنا هي إقرار جدول أعمالنا لعام 1999. |
Nuestro país, no obstante, estima que la primera tarea de la Conferencia consiste en materializar su programa de trabajo y abocarse a su labor sustantiva. | UN | غير أن بلدي، يعتقد أن المهمة الأولى للمؤتمر هي تجسيد برنامج عمله ومعالجة العمل الموضوعي. |
La primera tarea sería obtener datos precisos y concretos sobre el carácter, la magnitud y la inminencia del problema. | UN | وتتمثل المهمة الأولى على ما يبدو في الحصول على معلومات دقيقة ومحددة عن طبيعة المشكلة وحجمها وقرب حدوثها. |
La primera tarea del nuevo Consejo era nombrar a un jurista de renombre como Presidente. | UN | 31 - وتمثلت المهمة الأولى للمجلس الجديد في تعيين حقوقي مرموق ليتولى الرئاسة. |
La primera tarea de la Asamblea Constituyente fue redactar una nueva Constitución. | UN | وتمثلت المهمة الأولى للمجلس التأسيسي في صياغة دستور جديد. |
La primera tarea a la que se enfrenta el equipo es familiarizarse no sólo con un nuevo lugar, sino también con los animales alrededor de los cuales estarán trabajando. | Open Subtitles | المهمة الأولى التي تواجه الفريق هو أن يعرّفوا بشخصياتهم ليس مع الموقع الجديد فقط ولكن مع جميع الحيوانات المجاورة أيضا |
Esos rasgones en la cáscara del escudo pasaron- Día tres. Su primera tarea es capturar el Hubble. | Open Subtitles | اليوم الثالث المهمة الأولى هي إمساك هابل |
Dijo que la primera tarea es devolverte la salud. | Open Subtitles | لقد قال بأن المهمة الأولى هي استعادة صحتك |
45. La primera tarea del Grupo consiste en determinar si la Reclamación de trueque Aramco cae dentro de la esfera de competencia de la Comisión. | UN | 45- تتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كانت مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
65. La primera tarea del Grupo consiste en determinar si la reclamación de trueque Arabian Oil cae dentro de la esfera de competencia de la Comisión. | UN | 65- تتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كانت مطالبة المقايضة الخاصة بشركة الزيت العربية تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
39. La primera tarea del Grupo es determinar si las cartas de crédito entran en el ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 39- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في البت في ما إذا كان خطابا الاعتماد يقعان في نطاق اختصاص اللجنة. |
175. La primera tarea del Grupo es determinar si el elemento de pérdida No. 10 entra en el ámbito de competencia de la Comisión. | UN | 175- وتتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كان عنصر الخسارة 10 يدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
Recordando además que la primera tarea de la Comisión fue terminar su trabajo organizativo, | UN | وإذ تذكِّر كذلك بأن أول مهمة أوكلت إلى اللجنة هي إتمام أعمالها التنظيمية، |
La primera tarea del flamante Consejo fue enfrentar de inmediato la situación en Darfur. | UN | وكانت أول مهمة للمجلس المنشأ حديثا المعالجة الفورية للحالة في دارفور. |
La primera tarea llevada a cabo por la red fue la formulación de un programa de metas para las mujeres con discapacidades. | UN | وقد تضمنت أول مهمة تنهض الشبكة بأعبائها وضع برنامج هادف محدد من أجل المعوقات. |
ii) La primera tarea que debía abordarse como parte del nuevo proyecto era hacer adquirir conciencia a todos los usuarios finales de que existía en realidad un programa nuevo; | UN | ُ٢ُ يتعين أن يكون أول عمل يتولاه المشروع الخلف توعية جميع المستعملين النهائيين بوجود برنامج جديد بالفعل؛ |
Mi primera tarea es hacerme amiga de los esposos. | Open Subtitles | لذا مهمتي الأولى هي لاقامة علاقات صداقة الأزواج. |
Primera tarea: vigilar mis pensamientos negativos diarios. | Open Subtitles | ,الواجب الأول أن أضع علامة على كل أفكارى السلبية اليومية |
Solo hay 60 segundos para la primera tarea. | Open Subtitles | إنهم يعطوننا 60 ثانية فقط لإنهاء المُهمة الأولى |
Tu primera tarea, si quieres ser parte del grupo, es llamarla. | Open Subtitles | هذه أول مهمه لك اذا أردت أن تكون مع الفريق هو الأتصال بها |
Con respecto a la primera tarea, me veo obligado a concluir hoy, en nombre de esta Conferencia, que hemos utilizado otro período de sesiones principalmente para tratar de prenegociar las condiciones de nuestras posibles negociaciones futuras sobre los diferentes temas de nuestra agenda, en lo cual, da la casualidad, estamos de acuerdo. | UN | أما فيما يتعلق بالمهمة الأولى فأنا مضطر للخلوص اليوم، باسم هذا المؤتمر، إلى أننا قضينا دورة أخرى سعينا في الشطر الكبير منها للتفاوض المسبق حول شروط المفاوضات المقبلة الممكنة المتعلقة بمختلف المواضيع المدرجة في جدول أعمالنا التي صادف أن اتفقنا عليها. |
La primera tarea de cada comisión será fijar su programa y un calendario de ejecución. | UN | وستتمثل أولى مهام كل لجنة في تحديد برنامج عمل لها مشفوع بجدول زمني للتنفيذ. |
Tras su creación, la primera tarea del Comité Organizador fue la preparación de un estatuto en el que se determinaran sus funciones y los mecanismos para su funcionamiento. | UN | ٤ - كانت المهمة اﻷولى للجنة التنظيمية منذ إنشائها وضع نظام أساسي يحدد مهامها واﻵليات التي ستعمل في إطارها. |
Nuestra primera tarea es la aprobación de nuestra agenda para este año y creo que debiera ser posible que la Conferencia aprobara la misma agenda, basada en el Decálogo, que aprobamos a principios de 2004. | UN | وتكمن مهمتنا الأولى في اعتماد جدول أعمالنا لهذا العام، ونعتقد أنه ينبغي أن يفلح المؤتمر في أن يعتمد نفس جدول الأعمال استناداً إلى بنوده العشرة التي اعتمدناها في بداية عام 2004. |
La primera tarea que la oradora tuvo que realizar en el desempeño de su cargo como Plenipotenciaria del Gobierno para las Comunidades Romaníes fue la de visitar los asentamientos romaníes a fin de conocer las necesidades de la población, de forma que las soluciones a los problemas de ésta pudieran plantearse sobre la base de la participación de los interesados. | UN | وأضافت أن مهمتها الأولى في منصبها باعتبارها الحكومة المفوضة لقضايا الروما، كانت زيارة مستوطنات الروما بغية التعرف على احتياجات الناس بحيث يمكن ترتيب حلول المشاكل من القاعدة فما فوق. |