ويكيبيديا

    "primero al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولا إلى
        
    • الأول إلى
        
    • أولاً إلى
        
    • أوﻻ الى
        
    • الأول حتى
        
    • البداية إلى
        
    • بداية اﻷمر إلى
        
    • واعلمو
        
    • الدورة الأولى إلى
        
    • أولا بمشروع
        
    Pasamos, primero, al proyecto de resolución contenido en el párrafo 9 de la Parte IV del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من التقرير.
    El grupo fue trasladado primero al Hotel Kismaayo y luego dividido en tres grupos más pequeños. UN وتم اصطحاب المجموعة أولا إلى فندق كيسمايو، ثم جرى تقسيمها إلى ثلاث مجموعات أصغر.
    Pasamos primero al proyecto de resolución A/52/L.26, titulado “Los océanos y el derecho del mar”. UN وننتقل أولا إلى مشروع القــرار A/52/L.26، المعنون " المحيطات وقانون البحار " .
    La instrucción avanza escalonadamente del primero al octavo grado, y tiene una duración total de cuatro años. UN وتعليمهم متدرج من الفصل الأول إلى الفصل الثامن، وهو يدوم أربع سنوات.
    Según parece, fue conducido primero al centro de detención del servicio general de información (mukhabarat) en Ramallah, donde pudo ser visitado por su esposa. UN وذُكر أنه اقتيد أولاً إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة في رام الله حيث سُمح لزوجته بزيارته يوم اعتقاله.
    Pasemos primero al proyecto de resolución, titulado " Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo " . UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار المعنون " العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم " .
    El tribunal se refirió primero al punto de vista de que, según un principio general en que se inspira la CIM, el establecimiento del vendedor rige todas las cuestiones relacionadas con el pago, al menos cuando las partes no hayan convenido otra cosa y, por ende, rige la cuestión de la moneda. UN أشارت المحكمة أولا إلى الرأي المستند إلى أحد المبادئ العامة التي تقوم عليها اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع، ومفاده أن مكان عمل البائع يُنظّم جميع المسائل المتعلقة بالدفع، أقلّه في الحالات التي لا يتم الاتفاق فيها على خلاف ذلك، ما ينطبق أيضا على مسألة العملة.
    Sobre la base de los méritos de la causa, la cuestión puede ser decidida por el Secretario General o remitirse primero al Comité Mixto de Disciplina para que asesore respecto de si se ha demostrado la existencia de falta de conducta. UN وللأمين العام، بناء على وقائع الحالة، اتخاذ قرار بشأنها، كما تجوز إحالتها أولا إلى لجنة تأديبية مشتركة لتقديم المشورة بشأن ثبات أو عدم ثبات حدوث سوء سلوك.
    La Comisión Consultiva considera que es probable que en muchos de los casos en que se impugna una decisión administrativa, los funcionarios consulten primero al Ombudsman o al asesor de personal. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الموظفين في العديد من حالات الاعتراض على قرار إداري على الأغلب سيعمدون أولا إلى استشارة أمين المظالم أو مستشار للموظفين.
    Eso no significa que su país sea indiferente a la situación de los derechos humanos mencionada en el texto. No obstante, el proyecto de resolución debería presentarse primero al Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أن هذا لا يعني أن أوزبكستان لا تهتم بحالات حقوق الإنسان المذكورة في النص؛ غير أنه ينبغي أن يقدَِّم مشروع القرار أولا إلى مجلس حقوق الإنسان.
    ii) En los casos que conlleven separación del servicio, el funcionario podrá optar por solicitar primero al Secretario General que suspenda la ejecución de la decisión hasta que concluya la evaluación interna y se haya notificado su resultado al funcionario. UN ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته.
    La Comisión Consultiva considera que es probable que en muchos de los casos en que se impugna una decisión administrativa, los funcionarios consulten primero al Ombudsman o al Asesor Letrado del Personal. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الموظفين في العديد من حالات الاعتراض على قرار إداري غالبا ما يعمدون أولا إلى استشارة أمين المظالم أو مستشار للموظفين.
    ii) En los casos que conlleven separación del servicio, el funcionario podrá optar por solicitar primero al Secretario General que suspenda la ejecución de la decisión hasta que concluya la evaluación interna y se haya notificado su resultado al funcionario. UN ' 2` في الحالات التي تنطوي على إنهاء الخدمة، يجوز للموظف أن يلجأ أولا إلى الأمين العام ليطلب تعليق تنفيذ القرار ريثما يتم التقييم الإداري ويتلقى الموظف إخطارا بنتيجته.
    El proyecto de política se enviará primero al Consejo Consultivo, que es el vehículo de la participación ciudadana, y después al Comité de Ministros de la Discapacidad, conformado a fines de 2010, para su aprobación. UN وسيرسل المشروع أولا إلى المجلس الاستشاري المعني بالإعاقة الذي يمثل المجتمع المدني، ثم يرسل إلى اللجنة الوزارية المعنية بالمعوقين، التي أنشئت في أواخر عام 2010، للموافقة عليه.
    Del primero al tercero de estos Encuentros, las estadísticas de género se abordaron sin particularizar temática especial. UN وفي الأول إلى الثالث من هذه الملتقيات، جرى تناول إحصائيات الجنسين دون وضعها في إطار موضوع معيَّن.
    La EEM, es actualmente la Educación Secundaria y comprende los cursos del primero al tercero. UN وقد أصبح التعليم المتوسط يحل الآن محل التعليم الثانوي ويشمل الصفوف من الأول إلى الثالث.
    Las comunicaciones se dirigen primero al tribunal y después se transmiten a las partes. UN فالخطابات ترسل أولاً إلى هيئة التحكيم ثم تُمرر إلى الأطراف.
    Se debe continuar la labor de nuestros predecesores, y hay que consolidar y aprovechar de manera agresiva y progresiva el éxito alcanzado durante los tres decenios anteriores, del primero al tercero. UN ويجب أن يستمر عمل أسلافنا، وأن يتم توطيد الإنجازات التي تحققت خلال الفترة من العقد الأول حتى نهاية العقد الثالث، والاستفادة منها بحزم وبشكل تدريجي.
    En la denuncia presentada primero al departamento de policía y después al Fiscal del Estado se alegaba la comisión de un delito penal y se pedía un fallo condenatorio conforme a la Ley contra la discriminación de Dinamarca. UN وبينت أن الشكوى التي قدمت في البداية إلى إدارة الشرطة ومن بعد ذلك إلى المدعي العام تزعم ارتكاب جرم جنائي وتطالب باﻹدانة بموجب القانون الدانمركي لمناهضة التمييز.
    Tomad asiento. Desde el primero al último, mi cordial bienvenida. Open Subtitles اجلسو واعلمو انكم موضع احتفائي وتكريمي
    Del primero al tercero, el Foro hizo 294 recomendaciones en total. UN فمن الدورة الأولى إلى الدورة الثالثة، قدم المنتدى 294 توصية في المجموع.
    Pasaremos primero al proyecto de resolución A/56/L.23 titulado " Jerusalén " . UN نبدأ أولا بمشروع القرار A/56/L.23 المعنون " القدس " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد