El primero es el tema del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares. | UN | المسألة الأولى هي موضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
El primero es el estrecho vínculo existente entre la seguridad y el desarrollo. | UN | الأولى هي الصلة الوثيقة القائمة بين الأمن والتنمية. |
El primero es el contexto del país en el que tienen lugar las actividades empresariales, para captar los problemas específicos de derechos humanos que se plantean. | UN | الأولى هي السياقات القطرية التي تحدث فيها أنشطتها التجارية لإبراز ما قد تشكله من أي تحديات محددة في مجال حقوق الإنسان. |
El primero es el modelo simple con un factor constante de exceso de riesgo. | UN | النموذج اﻷول هو النموذج البسيط الذي يستخدم عاملا ثابتا للخطورة المحتملة الزائدة. |
El brazo que caiga primero es el del hombre muerto. | Open Subtitles | من سقط أولاً هو الميت. |
El primero es el combate del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y la resolución ómnibus que servirá de base para la preparación de la conferencia bienal que se celebrará en 2008. | UN | وأولها مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقرار الجامع الذي شكل أساسا للتحضير للمؤتمر الذي يعقد مرة كل سنتين، والذي سيعقد عام 2008. |
El personal local de seguridad abarca dos grupos: el primero es el personal nacional de las Naciones Unidas y el segundo es el personal local de la empresa de seguridad. | UN | يضم موظفو الأمن المحليون مجموعتين، الأولى هي موظفو الأمم المتحدة الوطنيون، والثانية هي موظفو شركات الأمن المحلية. |
El primero es el de que el mantenimiento de la paz no es un mero asunto militar. | UN | النقطة الأولى هي أن مفهوم حفظ السلام القوي لا يقتصر على مجرد كونه مسألة عسكرية. |
EL primero es el más duro. Luego todos son iguales. | Open Subtitles | المرة الأولى هي الأكثر ألماً . بعدها، تصبح مثل كل شئ آخر |
El primero es el Cuarto de las Serpientes. - Las serpientes caen del techo... | Open Subtitles | المرحلة الأولى هي مرحلة الأفعى تسقط الأفاعي من السقف |
El primero es el parpadeo, y segundo, supervisamos la cantidad de Dopamina que es producida durante el juego. | Open Subtitles | الأولى هي معدل الرمشه و الثانية نراقب كمية الدوبامين المفروز أثناء اللعب |
Como ya te he dicho... el primero es el más difícil. | Open Subtitles | كما سبق أن أخبرتكِ المرّة الأولى هي الأصعب دائماً |
El primero es el cáliz del que íbamos a beber en nuestra boda. | Open Subtitles | الأولى هي الكأس الذي تعيّن أن نشرب منه خلال زفافنا. |
El primero es el modelo simple con un factor constante de exceso de riesgo. | UN | فالنموذج اﻷول هو النموذج البسيط الذي يستخدم عاملا ثابتا للخطورة الزائدة. |
El primero es el papel de centro único de seguridad mundial, cuyas decisiones son estrictamente vinculantes para todos los sistemas regionales. | UN | اﻷول هو دور المركز الوحيد لﻷمن العالمي، وهو المركز الذي تكون قراراته ملزمة على نحو صارم لجميع اﻷنظمة اﻹقليمية. |
El que haga sangrar primero es el ganador. | Open Subtitles | من يخرج الدم أولاً هو الفائز |
El primero es el surgimiento de una " era del terror " . | UN | لقد ألمحتُ إلى التحديات العالمية التي تواجهنا، وأولها ظهور " عصر الإرهاب " . |
El primero es el más emocionante. | Open Subtitles | الأول هي الأكثر إثارة. |
El primero es el uso sostenible del espacio ultraterrestre para las generaciones futuras, es decir, nuestras preocupaciones ambientales; el segundo abarca las cuestiones estratégicas que pueden crear inestabilidad y exacerbar los conflictos en el planeta. | UN | تتمثل الأولى في استخدام الفضاء الخارجي بطريقة تحافظ عليه لأجيالنا المقبلة، أي شواغلنا البيئية، والثانية في المسائل الاستراتيجية التي قد تتسبب في زعزعة الاستقرار وتؤدي إلى تفاقم النزاعات على الأرض. |
20. El primero es el Centro Spaceguard, situado en el antiguo Observatorio de Powys, cerca de Knighton, en el centro de Gales. | UN | ۲۰- أما المركز الأول فهو مركز سبيسغارد، الموجود في المكان الذي كان يحتضن مرصد باويز سابقا بالقرب من نايتون في وسط ويلز. |