ويكيبيديا

    "principal de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيسي للمنظمة
        
    • الرئيسية للمنظمة
        
    • الأساسي للمنظمة
        
    • الرئيسية في المنظمة
        
    • الرئيسي في المنظمة
        
    Es el órgano principal de la Organización y: UN وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي:
    La Carta de las Naciones Unidas consagra el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales como el objetivo principal de la Organización. UN إن صون السلم واﻷمن الدوليين، قد ورد بشأنه نص في ميثاق اﻷمم المتحدة، باعتباره الهدف الرئيسي للمنظمة.
    Es el órgano principal de la Organización y: UN وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي:
    Sigo creyendo que esta es la misión principal de la Organización. UN وما زلت أؤمن بأن تلك هي المهمة الرئيسية للمنظمة.
    Claramente, la responsabilidad principal de la Organización prevalece sobre la responsabilidad subsidiaria de sus Estados miembros. UN ومن الواضح أن المسؤولية الرئيسية للمنظمة سابقة على المسؤولية اللاحقة للدول الأعضاء فيها.
    El objetivo principal de la Organización es generar un cambio cultural mediante la educación preventiva a los adolescentes y jóvenes, dándoles asesoramiento a través del fortalecimiento de la autoconciencia, autoestima, la comunicación familiar y el apoyo en la definición de un plan de vida. UN والهدف الأساسي للمنظمة هو إحداث تغيير ثقافي من خلال التعليم الوقائي للمراهقين والشباب، وتزويدهم بالمشورة من خلال تعزيز الوعي بالذات، والاعتداد بالذات، والتواصل الأسري، والمساعدة على تحديد خطة للحياة.
    Es el órgano principal de la Organización y: UN وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي:
    Es el órgano principal de la Organización y: UN وهو الجهاز الرئيسي للمنظمة ويتولى ما يلي:
    La Carta se refiere a la Corte Internacional de Justicia como el órgano judicial principal de la Organización. UN ويشير ميثاق اﻷمم المتحدة إلى محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    La Corte es el órgano judicial principal de la Organización. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    La Corte es el órgano judicial principal de la Organización. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    El objetivo principal de la Organización es promover el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    La Corte es el órgano judicial principal de la Organización. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    Un enfoque a largo plazo en que concurra la participación más amplia en la creación del desarrollo equitativo y ecológicamente sostenible debe ser un objetivo principal de la Organización, especialmente en el año dedicado a la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن يكون من بين اﻷهداف الرئيسية للمنظمة اعتماد نهج طويل اﻷجل تترتب عليه أوسع مشاركة في الدعوة الى التنمية العادلة والمستدامة بيئيا، ولاسيما في سنة خصصت للقضاء على الفقر.
    La delegación mexicana considera que éste es un momento propicio para considerar formas de revitalizar su papel como órgano judicial principal de la Organización y adecuarlo a las nuevas realidades internacionales. UN ويرى الوفد المكسيكي أن هذه الذكرى السنوية تتيح مناسبة للتفكير في وسائل إنعاش المحكمة باعتبارها الهيئة القضائية الرئيسية للمنظمة وتكييفها مع الحقائق الجديدة للحياة الدولية.
    La intensificación del ritmo de las actividades del Consejo y el creciente volumen y alcance de las cuestiones que tiene ante sí son argumentos aún más convincentes de la necesidad urgente de reformar ese órgano principal de la Organización. UN ونعتقد أن كثافة وتيرة أنشطة المجلس وتزايد حجم ونطاق المسائل المعروضة عليه حجة أخرى لا يمكن ضحدها تؤكد أن إصلاح هذه الهيئة الرئيسية للمنظمة ضرورة ملحة.
    Dado que la Corte es un órgano principal de la Organización y por lo tanto encara desafíos similares a los que encaran las Naciones Unidas en su conjunto, es necesario apoyar y reforzar las capacidades de la Corte. UN وبما أن المحكمة تمثل أحد الأجهزة الرئيسية للمنظمة وتواجه بالتالي تحديات مماثلة، فإن الضرورة تقتضي المبادرة بدعم وتعزيز قدراتها.
    Según otra opinión, la responsabilidad principal de la Organización debía prevalecer sobre la responsabilidad subsidiaria de sus Estados miembros, para que el sistema fuera distinto del sistema de responsabilidad mancomunada y solidaria. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي أن تعطى الأسبقية للمسؤولية الرئيسية للمنظمة على المسؤولية التبعية للدول الأعضاء في سبيل الحفاظ على نظام مختلف عن نظام المسؤولية التضامنية والتكافلية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) señaló que su mandato abarcaba la salud pública y que en ésta radicaba el interés principal de la Organización, independientemente de que un incidente que afectara a la salud pública se produjera por causa accidental, natural o intencional. UN 70 - وصرحت منظمة الصحة العالمية أن ولايتها تتعلق بالصحة العامة التي تشكل الاهتمام الأساسي للمنظمة بغض النظر عما إذا كانت الحوادث المضرة بالصحة العامة تعزى لأسباب عارضة أو طبيعية أو متعمدة.
    El PNUD es el órgano de ejecución principal de la Organización para prestar apoyo a las leyes, procesos e instituciones electorales fuera del contexto del mantenimiento de la paz o de situaciones siguientes a un conflicto. UN إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الهيئة المنفذة الرئيسية في المنظمة لدعم القوانين والعمليات والمؤسسات الانتخابية خارج سياق حفظ السلام أو ما بعد النزاع.
    Asimismo, el Comité espera que el Consejo de Seguridad, órgano principal de la Organización responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cumpla sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتتوقع اللجنة أيضا من مجلس الأمن، بصفته الجهاز الرئيسي في المنظمة المسؤول عن الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، أن يفي بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد