Véanse los párrafos 153 y 154 de la parte principal del presente informe | UN | انظر الفقرتين 153 و 154 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير |
Véanse los párrafos 61 y 62 de la parte principal del presente informe | UN | انظر الفقرتين 61 و 62 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير |
Los recursos necesarios para la liquidación se han calculado sobre la base del calendario de reducción que figura en la sección VIII de la parte principal del presente informe. | UN | وتستند الاحتياجات اللازمة للتصفية إلى جدول اﻹغلاق التدريجي المبين في الفرع الثامن من الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
Se ha tocado la cuestión concreta del número de miembros permanentes del Consejo por su relación con la cuestión del aumento del número de miembros no permanentes, tema principal del presente documento. | UN | ٧٢ - وترد هنا على وجه التحديد مسألة العضوية الدائمة للمجلس نظرا لما لها من ارتباط بمسألة توسيع العضوية غير الدائمة التي تشكل الموضوع الرئيسي لهذه الورقة. |
Se ha tocado la cuestión concreta del número de miembros permanentes del Consejo por su relación con la cuestión del aumento del número de miembros no permanentes, tema principal del presente documento. | UN | ٧٢ - وترد هنا على وجه التحديد مسألة العضوية الدائمة للمجلس نظرا لما لها من ارتباط بمسألة توسيع العضوية غير الدائمة التي تشكل الموضوع الرئيسي لهذه الورقة. |
El texto principal del presente informe contiene un análisis de la ejecución de programas del Departamento y sus costos administrativos. | UN | ويتضمن النص الرئيسي لهذا التقرير تحليلا للتكاليف التنفيذية واﻹدارية لبرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
4. En la parte principal del presente documento se examinan las cuestiones relacionadas con el formulario inicial y el procedimiento para presentar los informes. | UN | ٤- ترد المسائل المتعلقة بشكل اﻹبلاغ المبدئي الموحد وعملية وشكل تقديم التقارير في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة. |
Además, en la sección VII de la parte principal del presente informe se desglosan los servicios prestados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يورد الفرع سابعا من الجزء الرئيسي من هذا التقرير تفاصيل عن العناصر التي يجري تقديمها. |
Las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el seminario constituyen la parte principal del presente informe. | UN | وتشكِّل الاستنتاجات والتوصيات بالصيغة التي اعتُمدت بها الجزءَ الرئيسي من هذا التقرير. |
El objetivo principal del presente informe es contribuir a que tanto las empresas del sector agroindustrial como los Estados comprendan mejor sus respectivas responsabilidades, diferentes pero complementarias, en virtud del derecho internacional, ante esas consecuencias. | UN | والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو الإسهام في فهم أفضل من جانب شركات قطاع الأعمال الزراعية والدول على السواء، لمسؤولياتها المختلفة بل المتكاملة بموجب القانون الدولي، في ضوء هذا الآثار. |
Véase el párrafo 98 de la parte principal del presente informe | UN | انظر الفقرة 98 من الجزء الرئيسي من هذا التقرير |
Habida cuenta de las conclusiones precedentes, la Junta ha formulado recomendaciones detalladas en el cuerpo principal del presente informe. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
En vista de estas conclusiones, la Junta formula en la parte principal del presente informe recomendaciones detalladas. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة في الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
A la luz de dichas conclusiones, la Junta formula recomendaciones detalladas en la parte principal del presente informe, que la Administración ha aceptado. | UN | وفي ضوء هذه النتائج، يقدم المجلس توصيات مفصلة، وافقت الإدارة عليها جميعها، في الجزء الرئيسي من هذا التقرير. |
Cabe esperar que la 16ª Reunión de las Partes examine el estado de la ratificación en relación con el tema 6 b) del programa provisional durante de la serie de sesiones preparatorias. (Véanse los párrafos 77 y 78 del texto principal del presente documento.) | UN | ويتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث حالة التصديق طبقاً للبند 6(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرتين 77 و78 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة). |
2. Se prevé que la 16ª Reunión de las Partes examine esta cuestión en relación con el tema 3 b) del programa provisional de la serie de sesiones preparatorias. (Véanse los párrafos 18 a 20 del texto principal del presente documento.) | UN | 2- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 3(ب) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 18 إلى 20 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة). |
3. Se prevé que la 16ª Reunión de las Partes examine esta cuestión en relación con el tema 6 d) i) del programa provisional de la serie de sesiones preparatorias. (Véanse los párrafos 81 a 84 del texto principal del presente documento.) | UN | 3- يُتوقع أن يقوم الاجتماع السادس عشر للأطراف ببحث هذه القضية طبقاً للبند 6(د)(1) من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري. (أنظر الفقرات من 81 إلى 84 من النص الرئيسي لهذه الوثيقة). |
La temática principal del presente informe es el derecho a un juicio imparcial en la lucha contra el terrorismo. | UN | ومحور الاهتمام المواضيعي الرئيسي لهذا التقرير هو الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب. |
A la luz de las constataciones mencionadas, la Junta formula recomendaciones detalladas en la parte principal del presente informe. | UN | وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير. |
A la luz de lo anterior, la Junta formula recomendaciones detalladas en la parte principal del presente informe. | UN | وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير. |
1. De conformidad con el párrafo 10 de la resolución 47/211 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, a continuación se presenta un informe sobre las medidas ya adoptadas por el ACNUR o que éste se propone adoptar con respecto a las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en la parte principal del presente documento. | UN | ١ - وفقا للفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يرد فيما يلي تقرير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم أن تتخذها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، حسبما وردت في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة. |
I. INTRODUCCION 1. De conformidad con el párrafo 10 de la resolución 47/211 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, a continuación se presenta un informe sobre las medidas ya adoptadas por el ACNUR o que éste se propone adoptar con respecto a las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en la parte principal del presente documento. | UN | ١- وفقا للفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ٧٤/١١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، يرد فيما يلي تقرير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم أن تتخذها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابة لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، حسبما وردت في الجزء الرئيسي من هذه الوثيقة. |
1. El objetivo principal del presente informe anual es describir brevemente las actividades espaciales de la República de Corea en 1999, incluida la esfera de la ciencia y tecnología espaciales, especialmente desde el punto de vista de la cooperación internacional. | UN | ١- الغاية الرئيسية من هذا التقرير السنوي هي اجراء استعراض موجز لﻷنشطة الفضائية التي اضطلعت بها جمهورية كوريا في عام ٩٩٩١ بما فيها مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية، ولا سيما من منظور التعاون الدولي. |