ويكيبيديا

    "principal objetivo de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدف الرئيسي من
        
    • الغرض الرئيسي من
        
    • الهدف الأساسي من
        
    • ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا
        
    • إن الهدف اﻷساسي
        
    • ويتمثل الهدف الأساسي
        
    El principal objetivo de la reforma es el de crear instituciones que resuelvan los conflictos políticos sin recurrir a la violencia y el de asegurar que se respeten los derechos de las minorías políticas. UN وكان الهدف الرئيسي من ذلك إنشاء مؤسسات لتسوية المنازعات السياسية بدون عنف وضمان احترام حقوق اﻷقليات السياسية.
    El principal objetivo de la reunión era debatir un sistema para acelerar la aplicación en África de las Plataformas de Acción mundial y regional. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو مناقشة إطار للتعجيل بتنفيذ منهاجي العمل العالمي واﻹقليمي في أفريقيا.
    Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. UN وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه.
    El principal objetivo de la descentralización debe ser el de intensificar la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN وينبغي أن يتجسّد الغرض الرئيسي من اللامركزية في تعزيز إنجاز برامج التعاون التقني.
    El principal objetivo de la etapa 2 es diseñar un sistema de apoyo a las evaluaciones futuras que atienda a las necesidades definidas de los usuarios. UN الهدف الأساسي من المرحلة الثانية هو وضع نظام دعم للتقييمات في المستقبل يتفق مع احتياجات المستعملين المحددة.
    El principal objetivo de la reunión fue sensibilizar a los Estados miembros e informarles acerca de la importante función que desempeñan las mujeres de las zonas rurales en Africa y proponer estrategias y recomendaciones para mejorar su condición. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع في إرهاف وعي الدول اﻷعضاء وإبلاغها بالدور الهام الذي تقوم به المرأة الريفية في افريقيا، واقتراح استراتيجيات وتوصيات لتحسين مركزها.
    El principal objetivo de la Comisión de Normas Internacionales de Valoración era formular y divulgar normas de valoración para ser utilizadas en los estados financieros y para fomentar la armonización de las normas nacionales. UN إن الهدف اﻷساسي للجنة هو وضع ونشر معايير للتقييم تستخدم في البيانات المالية والتشجيع على تنسيق المعايير الوطنية.
    El principal objetivo de la estrategia es determinar la forma en que el comercio podría coadyuvar a las iniciativas de desarrollo y reducción de la pobreza emprendidas en el país. UN ويتمثل الهدف الأساسي من الاستراتيجية في تحديد السبل التي يمكن بها للتجارة أن تساعد الجهود المبذولة في البلد من أجل تحقيق التنمية والحد من الفقر.
    El principal objetivo de la legislación debe ser el de llevar a la práctica el principio de máxima divulgación. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من القوانين هو المساعدة على كشف أقصى قدر من المعلومات من الناحية العملية.
    El principal objetivo de la reunión es facilitar un intercambio de opiniones sustantivo y franco sobre el funcionamiento del Consejo de Seguridad. UN الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تيسير تبادل صريح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بأداء مجلس الأمن.
    El principal objetivo de la visita era examinar la situación en el terreno en el marco de su mandato. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها.
    El principal objetivo de la ampliación del ámbito de aplicación de la ley era impedir que estos sistemas se utilizasen para financiar el terrorismo o el blanqueo de dinero. UN وكان الهدف الرئيسي من توسيع نطاق تطبيق الأنظمة منع استعمال تلك النظم غير الرسمية لغرض تمويل الإرهاب أو غسل الأموال.
    El principal objetivo de la reforma ha sido aumentar la eficacia de esa institución. UN وكان الهدف الرئيسي من عملية الإصلاح هذه زيادة كفاءة تلك المؤسسة.
    El principal objetivo de la cumbre celebrada la semana pasada fue examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. UN كان الغرض الرئيسي من قمة الأسبوع الماضي، استعراض تنفيذ إعلان الألفية.
    El principal objetivo de la recopilación era aumentar la conciencia pública del valor de estos recursos y contribuir a mejorar la evaluación de la posible evolución al respecto. UN ويكمن الغرض الرئيسي من الأطلس في زيادة الوعي العام بقيمة هذا المورد، والمساعدة في تقييم التطورات المحتملة على نحو أفضل.
    El principal objetivo de la reunión, a la que asistieron más de 20 organismos y programas de la Organización, era establecer prioridades para los programas de asistencia de las Naciones Unidas para 1997. UN وكان الغرض الرئيسي من الاجتماع، الذي حضرته أكثر من ٠٢ وكالة وبرنامج للمنظمة، هو وضع اﻷولويات لبرامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة خلال عام ٧٩٩١.
    El principal objetivo de la conferencia era estudiar la manera de intensificar la cooperación entre los gobiernos y las organizaciones internacionales, regionales, multilaterales parlamentarias y no gubernamentales. UN وكان الغرض الرئيسي من عقد المؤتمر دراسة الطرق الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية والبرلمانية المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية.
    El principal objetivo de la publicación era lograr la participación constructiva del Gobierno con miras a ayudarlo a adoptar medidas apropiadas para resolver los problemas de derechos humanos. UN وكان الهدف الأساسي من المنشور هو إشراك الحكومة في حوار بنَّاء يهدف إلى مساعدتها على اتخاذ تدابير ملائمة تمكنها من التصدي للتحديات المرتبطة بحقوق الإنسان.
    El principal objetivo de la resolución consiste en promover los derechos humanos en la administración de justicia en todo el mundo alentando a los Estados a cumplir sus obligaciones internacionales a ese respecto. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا القرار في تعزيز حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في جميع أنحاء العالم عبر تشجيع الدول على تنفيذ التزاماتها الدولية في هذا الصدد.
    El principal objetivo de la reforma es lograr que las partes interesadas, incluidos los productores, puedan beneficiarse de la venta de sus productos en el mercado. UN 66 - ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الإصلاح في تمكين الأطراف المعنية، وبخاصة المنتجون، من تحقيق ربح من بيع منتجاتهم في السوق.
    El principal objetivo de la Organización Mundial de la Salud es procurar que las consecuencias sanitarias y sociales de la toxicomanía se tengan debidamente en cuenta a todos los niveles. UN ٧١ - وقالت إن الهدف اﻷساسي لمنظمة الصحة العالمية هو العمل حتى تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الواجب اﻵثار الصحية والاجتماعية الناشئة عن إدمان المخدرات.
    El principal objetivo de la capacitación es que el personal de la Fuerza adquiera los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para cumplir las tareas de mantenimiento de la paz. UN ويتمثل الهدف الأساسي من التدريب في تمكين أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من اكتساب المعارف والمهارات العملية المتعلقة بتنفيذ مهام حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد