El principal objetivo de la reforma es el de crear instituciones que resuelvan los conflictos políticos sin recurrir a la violencia y el de asegurar que se respeten los derechos de las minorías políticas. | UN | وكان الهدف الرئيسي من ذلك إنشاء مؤسسات لتسوية المنازعات السياسية بدون عنف وضمان احترام حقوق اﻷقليات السياسية. |
El principal objetivo de la reunión era debatir un sistema para acelerar la aplicación en África de las Plataformas de Acción mundial y regional. | UN | وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو مناقشة إطار للتعجيل بتنفيذ منهاجي العمل العالمي واﻹقليمي في أفريقيا. |
Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه. |
El principal objetivo de la descentralización debe ser el de intensificar la ejecución de actividades de cooperación técnica. | UN | وينبغي أن يتجسّد الغرض الرئيسي من اللامركزية في تعزيز إنجاز برامج التعاون التقني. |
El principal objetivo de la etapa 2 es diseñar un sistema de apoyo a las evaluaciones futuras que atienda a las necesidades definidas de los usuarios. | UN | الهدف الأساسي من المرحلة الثانية هو وضع نظام دعم للتقييمات في المستقبل يتفق مع احتياجات المستعملين المحددة. |
El principal objetivo de la reunión fue sensibilizar a los Estados miembros e informarles acerca de la importante función que desempeñan las mujeres de las zonas rurales en Africa y proponer estrategias y recomendaciones para mejorar su condición. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الاجتماع في إرهاف وعي الدول اﻷعضاء وإبلاغها بالدور الهام الذي تقوم به المرأة الريفية في افريقيا، واقتراح استراتيجيات وتوصيات لتحسين مركزها. |
El principal objetivo de la Comisión de Normas Internacionales de Valoración era formular y divulgar normas de valoración para ser utilizadas en los estados financieros y para fomentar la armonización de las normas nacionales. | UN | إن الهدف اﻷساسي للجنة هو وضع ونشر معايير للتقييم تستخدم في البيانات المالية والتشجيع على تنسيق المعايير الوطنية. |
El principal objetivo de la estrategia es determinar la forma en que el comercio podría coadyuvar a las iniciativas de desarrollo y reducción de la pobreza emprendidas en el país. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من الاستراتيجية في تحديد السبل التي يمكن بها للتجارة أن تساعد الجهود المبذولة في البلد من أجل تحقيق التنمية والحد من الفقر. |
El principal objetivo de la legislación debe ser el de llevar a la práctica el principio de máxima divulgación. | UN | وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من القوانين هو المساعدة على كشف أقصى قدر من المعلومات من الناحية العملية. |
El principal objetivo de la reunión es facilitar un intercambio de opiniones sustantivo y franco sobre el funcionamiento del Consejo de Seguridad. | UN | الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تيسير تبادل صريح لوجهات النظر بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بأداء مجلس الأمن. |
El principal objetivo de la visita era examinar la situación en el terreno en el marco de su mandato. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها. |
El principal objetivo de la ampliación del ámbito de aplicación de la ley era impedir que estos sistemas se utilizasen para financiar el terrorismo o el blanqueo de dinero. | UN | وكان الهدف الرئيسي من توسيع نطاق تطبيق الأنظمة منع استعمال تلك النظم غير الرسمية لغرض تمويل الإرهاب أو غسل الأموال. |
El principal objetivo de la reforma ha sido aumentar la eficacia de esa institución. | UN | وكان الهدف الرئيسي من عملية الإصلاح هذه زيادة كفاءة تلك المؤسسة. |
El principal objetivo de la cumbre celebrada la semana pasada fue examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | كان الغرض الرئيسي من قمة الأسبوع الماضي، استعراض تنفيذ إعلان الألفية. |
El principal objetivo de la recopilación era aumentar la conciencia pública del valor de estos recursos y contribuir a mejorar la evaluación de la posible evolución al respecto. | UN | ويكمن الغرض الرئيسي من الأطلس في زيادة الوعي العام بقيمة هذا المورد، والمساعدة في تقييم التطورات المحتملة على نحو أفضل. |
El principal objetivo de la reunión, a la que asistieron más de 20 organismos y programas de la Organización, era establecer prioridades para los programas de asistencia de las Naciones Unidas para 1997. | UN | وكان الغرض الرئيسي من الاجتماع، الذي حضرته أكثر من ٠٢ وكالة وبرنامج للمنظمة، هو وضع اﻷولويات لبرامج اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة خلال عام ٧٩٩١. |
El principal objetivo de la conferencia era estudiar la manera de intensificar la cooperación entre los gobiernos y las organizaciones internacionales, regionales, multilaterales parlamentarias y no gubernamentales. | UN | وكان الغرض الرئيسي من عقد المؤتمر دراسة الطرق الكفيلة بتعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية والبرلمانية المتعددة اﻷطراف وغير الحكومية. |
El principal objetivo de la publicación era lograr la participación constructiva del Gobierno con miras a ayudarlo a adoptar medidas apropiadas para resolver los problemas de derechos humanos. | UN | وكان الهدف الأساسي من المنشور هو إشراك الحكومة في حوار بنَّاء يهدف إلى مساعدتها على اتخاذ تدابير ملائمة تمكنها من التصدي للتحديات المرتبطة بحقوق الإنسان. |
El principal objetivo de la resolución consiste en promover los derechos humanos en la administración de justicia en todo el mundo alentando a los Estados a cumplir sus obligaciones internacionales a ese respecto. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا القرار في تعزيز حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل في جميع أنحاء العالم عبر تشجيع الدول على تنفيذ التزاماتها الدولية في هذا الصدد. |
El principal objetivo de la reforma es lograr que las partes interesadas, incluidos los productores, puedan beneficiarse de la venta de sus productos en el mercado. | UN | 66 - ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الإصلاح في تمكين الأطراف المعنية، وبخاصة المنتجون، من تحقيق ربح من بيع منتجاتهم في السوق. |
El principal objetivo de la Organización Mundial de la Salud es procurar que las consecuencias sanitarias y sociales de la toxicomanía se tengan debidamente en cuenta a todos los niveles. | UN | ٧١ - وقالت إن الهدف اﻷساسي لمنظمة الصحة العالمية هو العمل حتى تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الواجب اﻵثار الصحية والاجتماعية الناشئة عن إدمان المخدرات. |
El principal objetivo de la capacitación es que el personal de la Fuerza adquiera los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para cumplir las tareas de mantenimiento de la paz. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من التدريب في تمكين أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من اكتساب المعارف والمهارات العملية المتعلقة بتنفيذ مهام حفظ السلام. |