A continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. | UN | وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999. |
En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار أداء ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Organización Situación en la Administración principales actividades | UN | الأنشطة الرئيسية موقعها في الحكومة المنظمة |
principales actividades de la organización durante el período comprendido entre 1999 y 2002: | UN | الأنشطة الرئيسية للمنظمة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2002 |
A continuación se describen las principales actividades de fomento de la capacidad y cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD en 2005. | UN | ويرِد أدناه حديث عن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في سنة 2005 في مجال بناء القدرات والتعاون التقني. |
El Relator Especial quiere informar al Consejo de sus principales actividades desde que presentó su informe a la Asamblea General. | UN | ويود المقرر الخاص إطْلاعَ المجلس على الأنشطة الرئيسية التي قام بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة. |
A continuación se resumen las principales actividades realizadas en 2008. A. Labor normativa | UN | وفيما يلي موجز عن الأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2008. |
En los párrafos que siguen se enumeran las principales actividades realizadas por la Fundación para respaldar ese importante objetivo. | UN | وترد في الفقرات التالية الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المؤسسة سعيا إلى بلوغ هذا الهدف الهام. |
Las principales actividades de la organización son: | UN | وتتمثل الأنشطة الرئيسية للمنظمة فيما يلي: |
Una de sus principales actividades era la individualización y corrección de las deficiencias que podrían existir en los sistemas nacionales e internacionales de fiscalización, incluso con respecto a la producción, el tráfico y el uso ilícitos de estupefacientes. | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الهيئة تبين وتصحح نقاط الضعف التي قد توجد في النظم الدولية والوطنية للمراقبة، بما في ذلك صنع المواد المخدرة والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة. |
Además, en el anexo a este documento se presenta información sobre las principales actividades relativas a cada grupo de elementos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة الرئيسية لكل من المجموعات. |
Entre las principales actividades figuran las siguientes: | UN | وتشمل مجالات الأنشطة الرئيسية ما يلي: |
Una de las principales actividades del programa es establecer redes y fomentar la capacidad, con miras a mejorar la calidad de las investigaciones y las actividades rutinarias de vigilancia. | UN | ومن الأنشطة الرئيسية للبرنامج الربط الحاسوبي وبناء القدرات لتحسين عمليات البحث والرصد الروتيني. |
Con esa finalidad, se realizaron las principales actividades siguientes: | UN | ولهذه الغاية، أجريت الأنشطة الرئيسية التالية: |
En el capítulo II, ella expone las principales actividades que ha realizado con arreglo a su mandato durante el período en cuestión. | UN | وتعرض المقررة الخاصة، في الفصل الثاني، الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها في إطار ولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
principales actividades/ esferas de actividad en 1999 | UN | الأنشطة/مجالات الأنشطة الرئيسية في عام 1999 |
ESTADO DE EJECUCIÓN principales actividades desarrolladas durante los años 2000 y 2001, por componente: | UN | كانت أهم الأنشطة التي تم تنفيذها خلاب سنتي 2000 و2001، حسب العنصر، كما يلي: |
La metodología consta de tres principales actividades: análisis, preparación y evaluación, con retroinformación entre ellas. | UN | وتتألف المنهجية من ثلاثة أنشطة رئيسية: التحليل والتطوير والتقييم، مع وجود تغذية مرتدة بينها. |
Si bien la tendencia lucrativa y la distorsión de los mercados no son nada infrecuentes en la agricultura, suelen tener un papel secundario respecto de las principales actividades comerciales de ese sector. | UN | وبالرغم من أن سلوك طلب الريع وتشويهات اﻷسواق ليست نادرة في الزراعة بأية حال، فإنها تنحو الى أن تكون عوامل ثانوية في حقل النشاط الرئيسي للقطاع. |
Entre sus principales actividades figuraron la concesión de contratos de investigación a laboratorios y científicos y la promoción del intercambio de información entre miembros de la red. | UN | وشملت أنشطتها الرئيسية منح عقود بحثية للمختبرات والعلماء وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين أعضائها. |
Se describen a continuación las principales actividades que se realizan en el país para dar cumplimiento a los distintos artículos de la Convención. | UN | وفيما يلي موضع الاهتمام الرئيسي لﻷنشطة النمساوية المدرجة وفقا لمواد الاتفاقية: |
Sus principales actividades están centradas en la elaboración de planes de estudios, métodos y materiales de capacitación, consultoría de gestión, auditoría y políticas de personal modernas y el fortalecimiento de la capacidad de mejorar el empresariado cooperativo. | UN | وتتركز أنشطته الرئيسية على تطوير المنهج، وأساليب ووسائل التدريب، والمشورة الإدارية، والمراجعة والسياسات الحديثة لشؤون الموظفين، وتعزيز القدرات على تحسين ريادة المشاريع التعاونية. |
A continuación se consignan las principales actividades del proyecto: | UN | وكانت الأعمال الرئيسية المضطلع بها في المشروع كما يلي: |
Durante el período que se examina una de las principales actividades del ACNUR en Europa fue la preparación de una conferencia regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados. | UN | ٧٥١ - إحدى النقاط الرئيسية التي تركزت عليها أنشطة المفوضية في أوروبا في الفترة قيد الاستعراض الاعداد لمؤتمر إقليمي يتناول مشاكل اللاجئين، والمشردين، وغيرهم من فئات اﻷشخاص المعرضين للتشرد غير الطوعي، والعائدين في بلدان كمنولث الدول المستقلة وفي دول معنية مجاورة. |
Exhorta a la ONUDD a que facilite la incorporación de programas de fiscalización de drogas en las principales actividades de desarrollo de los países que salen de un conflicto. | UN | يدعو المكتب إلى العمل على تيسير دمج برامج مراقبة المخدرات في المسار الرئيسي للجهود الإنمائية لدى البلدان الخارجة من النـزاعات. |
Las principales actividades realizadas son las siguientes: | UN | وفيما يلي الإجراءات الرئيسية المضطلع بها: |
En el informe se incluye, en primer lugar, una reseña de las actividades efectuadas de 2006 a 2013 y, en segundo lugar, una descripción resumida de las principales actividades que se realizarán de 2013 a 2015 para impulsar el proyecto. | UN | ويتضمن التقرير أولا تذكيراً بالأنشطة التي أنجزت في الفترة الممتدة من 2006 إلى 2013، ويحتوي ثانياً وصفاً موجزاً لأبرز الأنشطة التي يتعين إنجازها في الفترة الممتدة من 2013 إلى 2015 في سياق إعداد المشروع. |
Las principales actividades se refieren a organización de grupos, concesión de créditos, sensibilización de la opinión pública, alfabetización y formación profesional de hombres y mujeres sin recursos. | UN | وتشمل اﻷنشطة الرئيسية تنظيم المجموعات، والائتمان، والتوعية، ومكافحة اﻷمية، والتدريب المهني للمعدمين من الرجال والنساء. |
Objetivos y propósitos de la organización y principales actividades | UN | أهداف المنظمة ومقاصدها ومجال عملها الرئيسي |
La Conferencia aprobó la Declaración y Programa de Acción de Viena en que se reconoció claramente que los derechos de la mujer son derechos humanos y que deben integrarse en las principales actividades de derechos humanos de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان وبرنامج عمل فيينا، وسلم بشكل واضح بأن حقوق المرأة من حقوق اﻹنسان وإنه ينبغي إدماجها في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |