El marco consistía en 32 indicadores de resultados, que abarcaban todos los aspectos principales del sistema de gestión de las finanzas públicas. | UN | ويتألف الإطار من 32 مؤشر أداء تغطي جميع الجوانب الرئيسية لنظام إدارة المالية العامة. |
Elementos principales del sistema de control interno | UN | العناصر الرئيسية لنظام المراقبة الداخلية |
A. Características principales del sistema de las Naciones Unidas de actividades operacionales para el desarrollo | UN | ألف - الخصائص الرئيسية لنظام اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية |
De hecho, uno de los objetivos principales del sistema de las Naciones Unidas era prestar asistencia técnica y el componente más importante de esa asistencia eran los servicios de asesoramiento técnico. | UN | فمن اﻷغراض الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وأهم مكوناتها الخدمات الاستشارية التقنية. |
Creemos que los interlocutores principales del sistema de las Naciones Unidas son los gobiernos y deben seguir siéndolo. | UN | لكننا نرى أن الحكومات هي الأطراف الفاعلة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة، ويجب أن تستمر كذلك. |
A. Características principales del sistema de las Naciones Unidas de actividades operacionales para el desarrollo | UN | ألف - الخصائص الرئيسية لنظام اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية |
Esta cuestión, así como la de la actualización de los registros principales del sistema de elaboración de los prepuestos (ABPS), se examinarán evidentemente en el marco del Proyecto Delphi, que es el proyecto de modificación de la gestión del ACNUR, y las mejoras pertinentes serán aplicadas. | UN | ومن الواضح أن هذه المسألة، وكذلك مسألة استكمال الملفات الرئيسية لنظام الميزانية، ستدرس في سياق مشروع دلفي وهو مشروع إدارة التغيير بالمفوضية، كما ستنفﱠذ التحسينات ذات الصلة. |
9. Las naves espaciales de reconocimiento son uno de los componentes principales del sistema de defensa planetaria. | UN | 9- تمثل المركبات الفضائية الاستطلاعية أحد المكونات الرئيسية لنظام الدفاع الكوكبي. |
Una de las funciones principales del sistema de energía del mundo es proporcionar a los asentamientos urbanos cantidades ingentes de electricidad, gasolina y calefacción destinada a los sectores comercial, del transporte y residencial. | UN | وتتمثل إحدى الوظائف الرئيسية لنظام الطاقة في العالم في تزويد المستوطنات البشرية بكميات ضخمة من الكهرباء والبترول والتدفئة للاستخدام في قطاعاتها التجارية والسكنية والخاصة بالنقل. |
48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. | UN | " 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية. |
48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. | UN | 48 - نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية. |
48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. | UN | 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية. |
48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. | UN | 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية. |
48. Reconocemos que el sistema penitenciario es uno de los elementos principales del sistema de justicia penal. | UN | 48 - ندرك أن نظام السجون هو من المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية. |
De hecho, uno de los objetivos principales del sistema de las Naciones Unidas era prestar asistencia técnica y el componente más importante de esa asistencia eran los servicios de asesoramiento técnico. | UN | فمن الأغراض الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية، وأهم مكوناتها الخدمات الاستشارية التقنية. |
Uno de los objetivos principales del sistema de las Naciones Unidas consiste en clarificar cuales son los objetivos estratégicos en materia de desarrollo social y económico, así como las mejores maneras de lograrlos. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة إيضاح أي من اﻷهداف الاستراتيجية يتعين السعي وراء تحقيقه في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحسين سبل بلوغ هذه اﻷهداف. |
Uno de los objetivos principales del sistema de las Naciones Unidas consiste en clarificar cuáles son los objetivos estratégicos en materia de desarrollo social y económico, así como las mejores maneras de lograrlos. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة إيضاح أي من اﻷهداف الاستراتيجية يتعين السعي وراء تحقيقه في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية فضلا عن تحسين سبل بلوغ هذه اﻷهداف. |
Unas Naciones Unidas de segunda generación deben hacer frente a los retos del cambio también en lo que respecta al funcionamiento de los órganos principales del sistema de las Naciones Unidas creado hace 50 años. | UN | وعلى الجيل الثاني من اﻷمم المتحدة أن يواجه تحديات التغيير أيضا في طريقة عمل اﻷجهزة الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة التي أنشئت منذ خمسين سنة. |
El contenido de este proyecto de resolución no se basa en ningún informe de ninguno de los órganos u oficinas principales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولم يقم محتوى مشــروع القرار هذا علـــى أساس أي تقريـــر من تقاريـــر اﻷجهزة أو المكاتب الرئيسية التابعة لﻷمم المتحـدة. |
Se expresó preocupación ante los problemas que enfrentaba la Iniciativa especial para determinar de manera convincente su valor agregado en vista de la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo y de las corrientes marginales de inversiones en África; para entroncarse en las actividades principales del sistema de las Naciones Unidas y para crear asociaciones sostenibles para África. | UN | ١٢٣ - وأعرب عن القلق إزاء ما تواجهه المبادرة الخاصة من تحديات فيما يتعلق بالتحديد المقنع لقيمتها المضافة ومواردها المضافة في ضوء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الهامشية إلى أفريقيا، وإدماجها في إطار اﻷنشطة الرئيسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبناء شراكات مستدامة ﻷفريقيا من خلال المبادرة الخاصة. |
El orden económico internacional ha experimen-tado cambios profundos durante los 50 años transcu-rridos desde que se adoptara la Carta y se instauraran los elementos principales del sistema de las Naciones Unidas. | UN | لقد مر النظام الاقتصادي العالمي بتغيرات عملية خلال السنوات اﻟ ٥٠ التي مضت منذ اعتماد الميثاق وإقرار العناصر اﻷساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |