La función del PNUMA en esta materia incluye el fomento de asociaciones entre los gobiernos y los principales interesados directos, y la intermediación entre ellos. | UN | ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها. |
Se imparte capacitación a funcionarios públicos y a los principales interesados directos sobre protección de los niños frente a los productos químicos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للطفولة تدريب موظفي الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على السلامة الكيميائية للأطفال. |
Se imparte capacitación a funcionarios públicos y a los principales interesados directos sobre protección de los niños frente a los productos químicos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للطفولة تدريب موظفي الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على السلامة الكيميائية للأطفال. |
Se imparte capacitación a funcionarios públicos y a los principales interesados directos sobre protección de los niños contra los productos químicos. | UN | أن يتم تدريب موظفي الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على السلامة الكيميائية للأطفال. |
Se imparte capacitación a funcionarios públicos y a los principales interesados directos sobre protección de los niños frente a los productos químicos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للطفولة تدريب موظفي الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على السلامة الكيميائية للأطفال. |
Se imparte capacitación a funcionarios públicos y a los principales interesados directos sobre protección de los niños frente a los productos químicos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للطفولة تدريب موظفي الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على السلامة الكيميائية للأطفال. |
Se imparte capacitación a funcionarios públicos y a los principales interesados directos sobre protección de los niños frente a los productos químicos. | UN | صندوق الأمم المتحدة للطفولة تدريب موظفي الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين على السلامة الكيميائية للأطفال. |
:: Sesiones de concienciación y formación sobre cuestiones relacionadas con el trabajo de la mujer, para los principales interesados directos en el ámbito del apoyo al empleo; | UN | :: دورات التوعية والتدريب فيما يتعلق بقضايا عمالة المرأة التي تُقدم لأصحاب المصلحة الرئيسيين في مجال دعم العمالة؛ |
El PNUMA, en colaboración con los principales interesados directos, ha elaborado proyectos de planes comerciales para esas esferas de asociación. | UN | وقد قدم اليونيب بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشروعي خطتي عمل من أجل هذين المجالين للشراكة. |
Se organizó un curso práctico para presentar y validar los resultados del estudio con el fin de crear una mayor conciencia entre los principales interesados directos; | UN | نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Se organizó un curso práctico para presentar y validar los resultados del estudio con el fin de crear una mayor conciencia entre los principales interesados directos; | UN | نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Se organizó un curso práctico para presentar y validar los resultados del estudio con el fin de crear una mayor conciencia entre los principales interesados directos; | UN | نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. | UN | 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los desechos de productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. | UN | تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والإتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Aplicar programas de información, educación y comunicación sobre la gestión racional de los productos químicos, destinados a los principales interesados directos, entre ellos quienes manipulan y reciclan desechos. | UN | 161- تنفيذ حزم من المعلومات، والتعليم والاتصال بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، تستهدف أصحاب المصلحة الرئيسيين بما في ذلك مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها. |
Se celebraron una serie de consultas entre los principales interesados directos para formular una estrategia de desarrollo del sector judicial, que fue aprobada por el Comité Directivo del Programa de Desarrollo del Sector Judicial dirigido por el Reino Unido. | UN | وعقدت سلسلة من المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لصوغ استراتيجية لتطوير قطاع العدالة أقرتها اللجنة التوجيهية لبرنامج تطوير قطاع العدالة الذي نفذته المملكة المتحدة. |
Es imperativo elaborar planes de gestión a largo plazo en el nivel de cuencas para reflejar la posición y las necesidades de los principales interesados directos de una cuenca hidrográfica, incluida la preparación de planes de contingencia para mitigar los efectos de la contaminación accidental. | UN | ومن الضروري وضع خطط إدارة طويلة الأجل على مستوى الأحواض بحيث يعكس ذلك موقف واحتياجات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أحواض الأنهار، بما في ذلك إعداد خطط طوارئ للتخفيف من حدة آثار التلوث العرضي. |
En él se determinaron los receptores y principales interesados directos y se explicó de qué forma los eventos y productos de ONU-Hábitat podían hacer aportaciones a la campaña. | UN | وتُحدد الورقة الفئات المعنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين وتُوضح كيف أن فعاليات ومنتجات موئل الأمم المتحدة من شأنها أن تُسهم في الحملة. |
Mejora de los conocimientos del personal de ONU-Hábitat y mayor apoyo a ese personal para optimizar la capacidad de la organización como centro de coordinación en las Naciones Unidas para los asentamientos humanos a fin de que puedan satisfacer en forma eficaz las necesidades de información de los principales interesados directos | UN | تحسين معرفة موظفي موئل الأمم المتحدة ومساندتهم، لتعظيم قدرة المنظمة بوصفها نقطة اتصال تابعة للأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من أجل القيام بفعالية بتلبية احتياجات أصحاب المصلحة الرئيسيين من المعلومات. |
Normaliza las buenas prácticas y vigila las repercusiones de las actividades que realizan los principales interesados directos asignados a las cuestiones de los niños y los adolescentes. | UN | وتضع معايير موحدة للممارسات الجيدة وترصد تأثير الأنشطة التي يضطلع بها أصحاب المصلحة الرئيسيون المعنيون بمسائل الطفولة والمراهقة. |